Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Vidura’s Message to Dhṛtarāṣṭra: Authorization for Dāna and Public Welfare (विदुरवाक्यम्—दानानुज्ञा)

संचरिष्यति लोकांश्व देवगन्धर्वरक्षसाम्‌ । स्वच्छन्देनेति धर्मात्मा यन्मां त्वमनुपृच्छसि,उसके समाप्त होनेपर ये राजा धृतराष्ट्र गान्धारीके साथ कुबेरके लोकमें जायँगे और वहाँ राजाधिराज कुबेरसे सम्मानित हो इच्छानुसार चलनेवाले विमानपर बैठकर दिव्य वस्त्राभूषणोंसे विभूषित हो देव, गन्धर्व तथा राक्षसोंके लोकोंमें स्वेच्छानुसार विचरते रहेंगे। ऋष्िपुत्र महाभाग धर्मात्मा धृतराष्ट्रके सारे पाप इनकी तपस्याके प्रभावसे भस्म हो जायाँगे। राजन! तुम मुझसे जो बात पूछ रहे थे, उसका उत्तर यही है

sañcariṣyati lokāṃś ca devagandharvarakṣasām | svacchandena iti dharmātmā yan māṃ tvam anupṛcchasi ||

ધર્માત્મા ધૃતરાષ્ટ્ર સ્વેચ્છાનુસાર દેવ, ગંધર્વ અને રાક્ષસોના લોકોમાં વિહરશે—હે ધર્મનિષ્ઠ, તું મને જે પૂછ્યું હતું તેનો ઉત્તર આ જ છે.

संचरिष्यतिwill roam/will move about
संचरिष्यति:
Karta
TypeVerb
Rootसंचर् (सम्+चर्)
Formलृट् (simple future), 3, singular, परस्मैपद
लोकान्worlds/realms
लोकान्:
Karma
TypeNoun
Rootलोक
Formmasculine, accusative, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
देवगन्धर्वरक्षसाम्of the gods, gandharvas, and rakshasas
देवगन्धर्वरक्षसाम्:
TypeNoun
Rootदेव + गन्धर्व + राक्षस
Formmasculine, genitive, plural
स्वच्छन्देनby (his) own will / freely
स्वच्छन्देन:
Karana
TypeNoun
Rootस्वच्छन्द
Formmasculine/neuter, instrumental, singular
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
धर्मात्माthe righteous-souled one
धर्मात्मा:
Karta
TypeNoun
Rootधर्मात्मन्
Formmasculine, nominative, singular
यत्that which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
Formneuter, accusative, singular
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formaccusative, singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formnominative, singular
अनुपृच्छसिyou ask (after)/you inquire
अनुपृच्छसि:
TypeVerb
Rootअनुप्रच्छ् (अनु+प्रच्छ्)
Formलट् (present), 2, singular, परस्मैपद

नारद उवाच

N
Narada
D
Dhritarashtra
G
Gandhari
K
Kubera
K
Kubera-loka
D
Deva-loka (worlds of the gods)
G
Gandharva-loka
R
Rakshasa-loka
V
Vimana