Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Brāhmaṇa-vandana: Criteria for Veneration, Disciplined Speech, and Protective Kingship (अनुशासनपर्व, अध्याय ८)

(ब्राह्मणानुज्ञया ग्राह्मूं राज्यं च सपुरोहितै: । तद्रक्षणेन स्वर्गोडस्य तत्कोपान्नरको$क्षय: ।।

brāhmaṇānujñayā grāhyaṁ rājyaṁ ca sapurohitaiḥ | tad-rakṣaṇena svargo 'sya tat-kopān narako 'kṣayaḥ || putravat ca tato rakṣyā upāsyā guruvat te | agnivat copacaryā vai brāhmaṇāḥ kurusattama ||

ભીષ્મે કહ્યું—રાજાઓએ પોતાના પુરોહિતો સહિત બ્રાહ્મણોની આજ્ઞાથી જ રાજ્ય સ્વીકારવું અને ધારણ કરવું જોઈએ. બ્રાહ્મણોની રક્ષા કરવાથી રાજાને સ્વર્ગ મળે છે; પરંતુ તેમને ક્રોધિત કરવાથી તે અનંતકાળ માટે નરકમાં પડે છે. તેથી, હે કુરુશ્રેષ્ઠ, બ્રાહ્મણોને પુત્ર સમાન રક્ષો, ગુરુ સમાન ઉપાસો, અને પવિત્ર અગ્નિ સમાન તેમની સેવા-પૂજા કરો.

ब्राह्मणानुज्ञयाby the permission of the Brahmins
ब्राह्मणानुज्ञया:
Karana
TypeNoun
Rootब्राह्मण-अनुज्ञा
FormFeminine, Instrumental, Singular
ग्राह्यम्to be accepted/should be taken
ग्राह्यम्:
Karma
TypeVerb
Rootग्रह्
FormNeuter, Nominative, Singular
राज्यम्kingdom, sovereignty
राज्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootराज्य
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सपुरोहितैःtogether with (their) priests
सपुरोहितैः:
Karana
TypeNoun
Rootस-पुरोहित
FormMasculine, Instrumental, Plural
तत्that (i.e., that kingdom/duty)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
रक्षणेनby protecting (it/them)
रक्षणेन:
Karana
TypeNoun
Rootरक्षण
FormNeuter, Instrumental, Singular
स्वर्गःheaven
स्वर्गः:
Karta
TypeNoun
Rootस्वर्ग
FormMasculine, Nominative, Singular
उदस्यhaving obtained/attained (reading uncertain)
उदस्य:
TypeVerb
Rootउद् + अस्
FormPresent, Gerund/Absolutive (ktvā-arthīya), irregular reading
तत्that (Brahmin)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
कोपात्from (his) anger
कोपात्:
Apadana
TypeNoun
Rootकोप
FormMasculine, Ablative, Singular
नरकःhell
नरकः:
Karta
TypeNoun
Rootनरक
FormMasculine, Nominative, Singular
अक्षयःimperishable, endless
अक्षयः:
TypeAdjective
Rootअक्षय
FormMasculine, Nominative, Singular
पुत्रवत्like a son
पुत्रवत्:
TypeIndeclinable
Rootपुत्रवत्
and
:
TypeIndeclinable
Root
ततःtherefore/then
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
रक्ष्याःare to be protected/should be protected
रक्ष्याः:
Karta
TypeVerb
Rootरक्ष्
FormMasculine, Nominative, Plural
उपास्याःare to be revered/served
उपास्याः:
Karta
TypeVerb
Rootउप + आस्
FormMasculine, Nominative, Plural
गुरुवत्like a teacher
गुरुवत्:
TypeIndeclinable
Rootगुरुवत्
and
:
TypeIndeclinable
Root
तेthey (those Brahmins)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
अग्निवत्like fire
अग्निवत्:
TypeIndeclinable
Rootअग्निवत्
उपचर्याःare to be attended upon/worshipped
उपचर्याः:
Karta
TypeVerb
Rootउप + चर्
FormMasculine, Nominative, Plural
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
ब्राह्मणाःBrahmins
ब्राह्मणाः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Nominative, Plural
कुरुसत्तमO best of the Kurus
कुरुसत्तम:
TypeNoun
Rootकुरु-सत्तम
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
K
Kuru (dynasty)
K
kings (rājānaḥ)
B
Brāhmaṇas
P
purohitas (royal priests)
S
svarga (heaven)
N
naraka (hell)
A
agni (sacred fire)