Śulka, Kanyā, and Dauhitra-Riktha: Discourse on Bride-Price and Inheritance Rights (शुल्क-कन्या-दौहित्र-रिक्थविचारः)
तान्यगृह्नात् ततो राजन् रुचिललितलोचना । तदा निमन्त्रकस्तस्या अड्ञेभ्य: क्षिप्रमागमत्,राजन! तब मनोहर नेत्रोंवाली रुचिने वे फूल ले लिये। इतनेमें ही अंगदेशसे उसका शीघ्र ही बुलावा आ गया
tāny agṛhṇāt tato rājan rucilalitalocanā | tadā nimantrakas tasyā aṅgebhyaḥ kṣipram āgamat, rājan |
રાજન! ત્યારે મનોહર નેત્રોવાળી રુચિએ તે પુષ્પો લઈ લીધાં. એટલામાં જ અઙ્ગદેશમાંથી તેને બોલાવવા આવેલ દૂત ઝડપથી આવી પહોંચ્યો.
भीष्म उवाच
The verse primarily advances the narrative rather than stating a direct moral maxim: it highlights how swiftly social arrangements and summons operate in royal contexts, where a woman’s actions (accepting a token like flowers) are immediately followed by formal calls through messengers—suggesting the structured, duty-bound nature of courtly life.
Ruci accepts the flowers, and at that very moment a messenger arrives quickly from the kingdom of Aṅga to summon her, indicating an imminent development—likely a formal invitation or decision connected to marriage or royal affairs.