Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration
Anuśāsana-parva 17
महातपा घोरतपा अदीनो दीनसाधक: । संवत्सरकरो मन्त्र: प्रमाणं परमं तप:
mahātapā ghoratapā adīno dīnasādhakaḥ | saṃvatsarakaro mantraḥ pramāṇaṃ paramaṃ tapaḥ ||
વાયુદેવે કહ્યું— તે મહાતપસ્વી છે, ઘોર તપથી તેજસ્વી; ઉદાર છે, અને શરણાગત દીન-દુઃખીઓની આશા પૂર્ણ કરનાર છે. તે સંવત્સરનો નિર્માતા છે; તે પ્રણવ વગેરે મંત્રસ્વરૂપ છે; તે પ્રમાણ—સત્ય અધિકાર—છે, અને તપનું પરમ સ્વરૂપ છે.
वायुदेव उवाच
The verse praises an ideal of spiritual greatness: true tapas is not merely self-mortification but a noble power aligned with cosmic order, sacred truth (mantra and pramāṇa), and compassionate responsiveness to those who seek refuge.
Vāyu-deva is speaking in eulogy, describing a supremely exalted being through a chain of epithets—great in austerity, compassionate to the distressed, and identified with cosmic time and sacred authority—thereby establishing that being’s spiritual and moral supremacy.