Umā–Maheśvara-saṃvāda: Varṇa-bhraṃśa, Ācāra (Vṛtta), and Karmic Ascent/Decline
प्रदक्षिणमभ्रिक्रम्य सर्वे प्राजजलय: स्थिता: । भीष्मजी कहते हैं--राजन्! तदनन्तर महान् सौभाग्यशाली विश्वविख्यात वसिष्ठ आदि सभी सप्तर्षियोंने कमलयोनि ब्रह्माजीकी प्रदक्षिणा की और सब-के-सब हाथ जोड़कर उनके सामने खड़े हो गये
pradakṣiṇam abhrikramya sarve prāñjalayaḥ sthitāḥ |
ભીષ્મે કહ્યું—રાજન! ત્યારબાદ વસિષ્ઠ વગેરે વિશ્વવિખ્યાત મહાભાગ્યશાળી સપ્તર્ષિઓએ કમલયોનિ બ્રહ્માજીની પ્રદક્ષિણા કરી; અને પછી સૌએ હાથ જોડીને તેમની સામે વિનયપૂર્વક ઊભા રહ્યા.
भीष्म उवाच
The verse highlights dhārmic conduct through reverence: approaching a worthy authority with humility, performing pradakṣiṇā, and standing with folded hands. It models disciplined respect for wisdom and cosmic order rather than pride or entitlement.
After a preceding event, Vasiṣṭha and the other Seven Ṛṣis approach Brahmā, circumambulate him as a mark of honor, and then stand before him with joined palms, ready to listen or receive instruction.