अध्याय १२८: शिव–उमा संवादः — तिलोत्तमा, श्मशान-मेध्यता, तथा चातुर्वर्ण्य-धर्मः
Chapter 128: Śiva–Umā Dialogue—Tilottamā, the Ritual Valence of the Śmaśāna, and the Fourfold Duty-Code
रक्षस्तु वाचं सम्पूज्य प्रश्न॑ पप्रच्छ तं द्विजम् मोक्ष्यसे ब्रूहि मे प्रश्न केनास्मि हरिण: कृश:
rakṣas tu vācaṃ sampūjya praśnaṃ papraccha taṃ dvijam | mokṣyase brūhi me praśnaṃ kenāsmi hariṇaḥ kṛśaḥ pāṇḍuś ca ||
ભીષ્મે કહ્યું—રાક્ષસે બ્રાહ્મણના શાંતમય વચનોનું સન્માન કરીને તેને પ્રશ્ન કર્યો—“જો તું મારા પ્રશ્નનો ઉત્તર આપશે તો હું તને મુક્ત કરી દઈશ. કહો—કયા કારણે હું હરિણની જેમ અત્યંત કૃશ અને પાંડુર (ફિક્કો/સફેદ) થઈ ગયો છું?”
भीष्म उवाच
Even a violent being can momentarily respond to dharmic speech: respectful, calm words can create space for inquiry and moral reflection. The verse frames liberation (mokṣa here as ‘release’) as contingent on truthful instruction and understanding the cause of one’s suffering/decline.
A rākṣasa, impressed by the brāhmaṇa’s peaceful words, agrees to spare him if he answers a question. The rākṣasa asks why he has become extremely weak and pale, setting up a didactic exchange about causes (often ethical/karmic) behind such a condition.