Previous Verse
Next Verse

Mahabharata — Adi Parva, Shloka 25

कृपकृपी-जननम्

The Birth of Kṛpa and Kṛpī; Kṛpa’s Attainment of Astras

अक्लिष्टं फलमव्यग्रो विन्दते बुद्धिमान्‌ नर: । तस्मिन्‌ दृष्टे फले राजन्‌ प्रयत्नं कर्तुमहसि

akliṣṭaṃ phalam avyagro vindate buddhimān naraḥ | tasmin dṛṣṭe phale rājan prayatnaṃ kartum arhasi ||

“બુદ્ધિમાન પુરુષ ચિત્તને અવ્યગ્ર રાખીને એવું ફળ મેળવે છે, જે ક્લેશ કે હાનિકારક તાણથી પ્રાપ્ત થતું નથી. હે રાજન, એવો ફળ દેખાય ત્યારે તારે પ્રયત્ન કરવો યોગ્ય છે.”

अक्लिष्टम्untroubled, effortless
अक्लिष्टम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअक्लिष्ट
FormNeuter, Accusative, Singular
फलम्fruit, result
फलम्:
Karma
TypeNoun
Rootफल
FormNeuter, Accusative, Singular
अव्यग्रःundistracted, unagitated
अव्यग्रः:
Karta
TypeAdjective
Rootअव्यग्र
FormMasculine, Nominative, Singular
विन्दतेfinds, obtains
विन्दते:
TypeVerb
Rootविद् (विन्दति)
FormPresent, 3rd, Singular, Atmanepada
बुद्धिमान्intelligent, wise
बुद्धिमान्:
Karta
TypeAdjective
Rootबुद्धिमत्
FormMasculine, Nominative, Singular
नरःman, person
नरः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Singular
तस्मिन्in that, upon that
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Locative, Singular
दृष्टेwhen (it is) seen; upon being seen
दृष्टे:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त (past passive participle), Neuter, Locative, Singular
फलेin the result, in the fruit
फले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootफल
FormNeuter, Locative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रयत्नम्effort, endeavor
प्रयत्नम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रयत्न
FormMasculine, Accusative, Singular
कर्तुम्to do, to make
कर्तुम्:
TypeVerb
Rootकृ
Formतुमुन् (infinitive)
अर्हसिyou should, you are fit (to)
अर्हसि:
TypeVerb
Rootअर्ह्
FormPresent, 2nd, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
R
rājan (the King being addressed)

Educational Q&A

Focused, undistracted effort guided by wisdom leads to wholesome results; recognizing the value of such outcomes, one should commit oneself to purposeful endeavor.

Vaiśampāyana addresses the king and offers counsel: a wise person attains beneficial results through steady, unagitated focus, and therefore the king should undertake the necessary effort after recognizing the promised fruit.