Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

यतिप्रायश्चित्तविधानम्

Ascetic Atonements and Discipline

दृष्ट्वा परावरं धीराः परं गच्छन्ति तत्पदम् व्रतानि यानि भिक्षूणां तथैवोपव्रतानि च

dṛṣṭvā parāvaraṃ dhīrāḥ paraṃ gacchanti tatpadam vratāni yāni bhikṣūṇāṃ tathaivopavratāni ca

પરા-અવર બંનેથી પર એવા પરમ તત્ત્વને જોઈ ધીર પુરુષો તે પરમ પદને પામે છે. તેમ જ ભિક્ષુઓના વ્રતો અને તેમના ઉપવ્રતો (અનુશાસનો) પણ વર્ણવાયા છે.

दृष्ट्वा (dṛṣṭvā)having seen/realized
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā):
परावरम् (parāvaram)the higher-and-lower, the entire range of manifest reality
परावरम् (parāvaram):
धीराः (dhīrāḥ)the steady, wise ones
धीराः (dhīrāḥ):
परम् (param)the Supreme
परम् (param):
गच्छन्ति (gacchanti)they go/attain
गच्छन्ति (gacchanti):
तत्पदम् (tat-padam)that state/abode (the supreme station)
तत्पदम् (tat-padam):
व्रतानि (vratāni)vows/observances
व्रतानि (vratāni):
यानि (yāni)which
यानि (yāni):
भिक्षूणाम् (bhikṣūṇām)of mendicants/renunciants
भिक्षूणाम् (bhikṣūṇām):
तथा एव (tathā eva)likewise/just so
तथा एव (tathā eva):
उपव्रतानि (upavratāni)subsidiary vows/auxiliary observances
उपव्रतानि (upavratāni):
च (ca)and
च (ca):

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

FAQs

It frames vrata (disciplined observance) as a means to direct realization of the Supreme state—supporting Linga-centered sadhana where worship, restraint, and insight culminate in parama-pada.

The Supreme is indicated as beyond the entire spectrum of ‘higher and lower’ manifestation (parā–avara), aligning with Shiva as Pati: transcendent, the final refuge, and the goal of the wise.

Renunciant vows (bhikṣu-vrata) and subsidiary observances (upavrata) are highlighted—typical of Pashupata-oriented discipline where ethical restraint and regulated practice support liberating knowledge.