Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

व्यपोहनस्तवनिरूपण-प्रसङ्गे नक्तभोजन-शिवव्रतविधिः (वार्षिक-प्रतिमास-क्रमः)

सूत उवाच व्रतानि वः प्रवक्ष्यामि शुभानि मुनिसत्तमाः नन्दिना कथितानीह ब्रह्मपुत्राय धीमते

sūta uvāca vratāni vaḥ pravakṣyāmi śubhāni munisattamāḥ nandinā kathitānīha brahmaputrāya dhīmate

સૂત બોલ્યા—હે મુનિશ્રેષ્ઠો! હું તમને શુભ વ્રતો કહું છું; એ જ વ્રતો અહીં નંદીએ ધીમાન બ્રહ્મપુત્રને ઉપદેશ્યા હતા।

सूत उवाचSūta said
सूत उवाच:
व्रतानिvows/holy observances
व्रतानि:
वःto you
वः:
प्रवक्ष्यामिI shall explain/proclaim
प्रवक्ष्यामि:
शुभानिauspicious, merit-producing
शुभानि:
मुनिसत्तमाःO best among sages
मुनिसत्तमाः:
नन्दिनाby Nandin (Śiva’s attendant and foremost devotee)
नन्दिना:
कथितानिtold/explained
कथितानि:
इहhere/in this context
इह:
ब्रह्मपुत्रायto Brahmā’s son
ब्रह्मपुत्राय:
धीमतेto the intelligent/wise one
धीमते:

Suta

S
Suta
N
Nandin
B
Brahma

FAQs

It introduces a vrata-focused teaching stream: Sūta frames the coming instructions as auspicious disciplines transmitted by Nandin, implying that Linga-worship is strengthened through regulated observances (vrata) that purify the pashu (soul) and orient it toward Pati (Śiva).

Indirectly, it presents Śiva-tattva as accessible through lineage and instruction: Nandin, as Śiva’s foremost attendant, transmits dharma that leads the bound soul (pashu) away from pāśa (bondage) toward Śiva, the supreme Pati.

Vrata-sādhana is highlighted—structured vow-practice that supports Śiva-pūjā and inner discipline, aligning with Pāśupata-style purification and steadiness in worship.