Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Adhyaya 52: सोमाधारः, पुण्योदानदी, मेरुप्रदक्षिणा, जम्बूद्वीपनववर्षवर्णनम्

आकाशांभोनिधिर् यो ऽसौ सोम इत्यभिधीयते आधारः सर्वभूतानां देवानाममृताकरः

ākāśāṃbhonidhir yo 'sau soma ityabhidhīyate ādhāraḥ sarvabhūtānāṃ devānāmamṛtākaraḥ

આકાશમાં જળસમુદ્રરૂપ જે છે, તે ‘સોમ’ કહેવાય છે. તે સર્વભૂતોનો આધાર અને દેવતાઓ માટે અમૃતનો આકારક સ્ત્રોત છે।

ākāśasky/ether
ākāśa:
ambhonidhiḥocean, reservoir of waters
ambhonidhiḥ:
yaḥwho
yaḥ:
asauthat (well-known one)
asau:
somaḥSoma (Moon/nectar principle)
somaḥ:
itithus
iti:
abhidhīyateis called, is designated
abhidhīyate:
ādhāraḥsupport, substratum
ādhāraḥ:
sarva-bhūtānāmof all beings
sarva-bhūtānām:
devānāmof the gods (Devas)
devānām:
amṛta-ākaraḥsource/mine of amṛta, maker of immortality
amṛta-ākaraḥ:

Suta Goswami

S
Soma
D
Devas

FAQs

It frames Soma as a cosmic support and a source of amṛta; in Linga-pūjā this aligns with offering and contemplating the life-sustaining, grace-bestowing power of Pati that nourishes all beings.

By presenting Soma as the universal ādhāra (substratum) and amṛta-source, the verse points to Shiva-tattva as the sustaining ground of pashus (souls) and the giver of liberating vitality beyond decay.

The verse supports dhyāna on Soma/amṛta during worship—internalizing nectar-like steadiness in Pāśupata-oriented sādhanā, and ritually honoring the sustaining principle through pure offerings (jala/abhisheka) to the Linga.