Previous Verse
Next Verse

Shloka 62

Adhyaya 49: जम्बूद्वीप-मेर्वादि-वर्षपर्वत-वन-सरः-रुद्रक्षेत्र-वर्णनम्

नागानां सिद्धसंघानां तथा निंबवने स्थितिः सूर्यस्य किंशुकवने तथा रुद्रगणस्य च

nāgānāṃ siddhasaṃghānāṃ tathā niṃbavane sthitiḥ sūryasya kiṃśukavane tathā rudragaṇasya ca

નિંબવનમાં નાગો અને સિદ્ધસંઘોનો નિવાસ છે; અને કિংশુકવનમાં સૂર્યનું તથા રુદ્રગણોનું પણ સ્થાન છે।

नागानाम्of the Nāgas (serpent-beings)
नागानाम्:
सिद्ध-संघानाम्of the multitudes/hosts of Siddhas (perfected beings)
सिद्ध-संघानाम्:
तथाlikewise/and also
तथा:
निंब-वनेin the Nimba grove (neem forest)
निंब-वने:
स्थितिःdwelling/abode/station
स्थितिः:
सूर्यस्यof Sūrya (the Sun-god)
सूर्यस्य:
किंशुक-वनेin the Kiṁśuka grove (forest of flame-of-the-forest trees)
किंशुक-वने:
तथाlikewise/and
तथा:
रुद्र-गणस्यof the Rudra-gaṇa (Rudra’s troop/attendants)
रुद्र-गणस्य:
and
:

Suta Goswami (narrating the Linga Purana account to the sages of Naimisharanya)

N
Nāgas
S
Siddhas
S
Sūrya
R
Rudra-gaṇa
Ś
Śiva (implied as Pati)

FAQs

It frames sacred space as Śiva-governed order: specific groves are designated as abodes of divine beings, implying that tīrtha and vana (grove) sanctity supports disciplined approach to the Liṅga—purity of place, proper orientation, and reverence to Śiva’s attendants (gaṇas).

By listing the stations of Nāgas, Siddhas, Sūrya, and Rudra-gaṇas within an organized sacred geography, it implies Śiva as Pati—the supreme regulator in whom cosmic functions and divine hosts find their rightful place, while all beings (pashus) remain within that ordained order.

Grove-based sanctity is emphasized: choosing a consecrated environment (vana/tīrtha) for worship and contemplation. For Pāśupata-oriented sādhana, it supports disciplined residence or practice in purified places aligned with Śiva’s gaṇas and cosmic guardians.