सो ऽब्रवीद् भगवानीशस्तपश्चर्तुमिहागतः / इदानीं भार्यया देशे भवद्भिरिह सुव्रताः
so 'bravīd bhagavānīśastapaścartumihāgataḥ / idānīṃ bhāryayā deśe bhavadbhiriha suvratāḥ
ત્યારે ભગવાન ઈશે કહ્યું: 'હું અહીં તપ કરવા આવ્યો છું. હે ઉત્તમ વ્રતધારી ઋષિઓ, હવે હું મારી પત્ની સાથે આ સ્થાન પર તમારી સમક્ષ રહીશ.'
Bhagavān Īśa (the Lord; in Kurma Purana context, the divine speaker aligned with the Shaiva-Vaishnava synthesis)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Indirectly: it presents Īśa as a personal Lord who freely undertakes tapas, showing divine sovereignty (īśvaratva) while remaining engaged with the world—an important Purāṇic framing for contemplating the Self through devotion and disciplined practice.
The verse foregrounds tapas (austerity/ascetic discipline), a core limb supporting Yoga and vrata-based practice in the Purāṇas—implying sustained restraint, observance, and contemplative living as prerequisites for higher realization.
By using the title Īśa and presenting the Lord as the spiritual authority who models tapas, the verse fits the Kurma Purana’s integrative tone where divine lordship and yogic discipline are shared theological ground across Shaiva and Vaishnava devotion.