Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Vānaprastha-Dharma: Forest Discipline, Vaikhānasa Austerities, and Śiva-Āśrama as the Liberative Refuge

महाप्रास्थानिकं चासौ कुर्यादनशनं तु वा / अग्निप्रवेशमन्यद् वा ब्रर्ह्मार्पणविधौ स्थितः

mahāprāsthānikaṃ cāsau kuryādanaśanaṃ tu vā / agnipraveśamanyad vā brarhmārpaṇavidhau sthitaḥ

બ્રહ્માર્પણ-વિધિમાં સ્થિત રહી તે મહાપ્રસ્થાન કરી શકે, અથવા અનશન (પ્રાણત્યાગ-ઉપવાસ) કરી શકે. અથવા અગ્નિપ્રવેશ કે અન્ય કોઈ અંતિમ કર્મ કરી શકે—પણ બ્રહ્માર્પણ-નિયમમાં અચલ રહે।

महाप्रास्थानिकम्the great departure (rite)
महाप्रास्थानिकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहā + प्रास्थानिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया (2nd/Accusative) एकवचनम्; महाप्रास्थानिक = महत् प्रास्थानिकम् (the great departure/mahāprasthāna rite)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम् (conjunction)
असौhe
असौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअसौ (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative) एकवचनम्; सर्वनाम (pronoun: he)
कुर्यात्should do/perform
कुर्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative) परस्मैपदम्; प्रथमपुरुषः (3rd person) एकवचनम्
अनशनम्fasting (unto death)
अनशनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअनशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया (2nd/Accusative) एकवचनम्
तुor/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्ययम्; विरोध/विभेदार्थक (particle: but/indeed)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्ययम् (disjunctive: or)
अग्नि-प्रवेशम्entering into fire
अग्नि-प्रवेशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअग्नि + प्रवेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया (2nd/Accusative) एकवचनम्; अग्निप्रवेश = अग्नौ प्रवेशः (entering fire)
अन्यत्another (act)
अन्यत्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया (2nd/Accusative) एकवचनम्; विशेषणम् (qualifier)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्ययम् (or)
ब्रह्म-अर्पण-विधौin the rite of offering to Brahman
ब्रह्म-अर्पण-विधौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् + अर्पण + विधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सप्तमी (7th/Locative) एकवचनम्; ब्रह्मार्पणविधि = ब्रह्मणि अर्पणस्य विधिः (rite/procedure of offering to Brahman)
स्थितःstanding/abiding
स्थितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्तः भूतकर्मणि/भूतकाले (past participle); पुंलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative) एकवचनम्; कर्तरि प्रयोगे (as predicate adjective)

Lord Kūrma (Vishnu) instructing sages on dharma and renunciant discipline

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

B
Brahman
B
Brahmārpaṇa (self-offering to Brahman)
M
Mahāprāsthāna
A
Anaśana
A
Agni (fire)

FAQs

It frames liberation as brahmārpaṇa—offering the entire self into Brahman—implying that the final aim is identity with, or absorption into, the supreme Reality rather than attachment to bodily continuance.

The emphasis is on steadfast inner resolve (sthitaḥ) in brahmārpaṇa-vidhi: a yogic surrender where the mind is fixed on Brahman, and outer acts (mahāprāsthāna, anaśana, etc.) are secondary expressions of that renunciant concentration.

By centering the goal on Brahman-offering rather than a sectarian endpoint, it reflects the Purana’s synthetic stance: devotion and discipline culminate in the one Supreme Reality honored across Shaiva and Vaishnava paths.