Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Gṛhastha Livelihood, Āpad-dharma, and Sacrificial Stewardship of Wealth

धर्मश्चार्थश्च कामश्च श्रेयो मोक्षश्चतुष्टयम् / धर्माविरुद्धः कामः स्याद् ब्राह्मणानां तु नेतरः

dharmaścārthaśca kāmaśca śreyo mokṣaścatuṣṭayam / dharmāviruddhaḥ kāmaḥ syād brāhmaṇānāṃ tu netaraḥ

ધર્મ, અર્થ, કામ અને પરમ શ્રેય મોખ્ષ—આ ચાર પુરુષાર્થ કહેવાય છે. બ્રાહ્મણો માટે ધર્મવિરુદ્ધ ન હોય એવો કામ જ અનુસરણયોગ્ય છે; અન્યથા નહીં।

धर्मःdharma, righteousness
धर्मः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
अर्थःwealth, purpose
अर्थः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
कामःdesire, pleasure
कामः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
श्रेयःthe good, welfare
श्रेयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootश्रेयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
मोक्षःliberation
मोक्षः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
चतुष्टयम्a set of four
चतुष्टयम्:
Vidhēya (विधेय/predicate)
TypeNoun
Rootचतुष्टय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd; here predicate nominative), एकवचन
धर्म-अविरुद्धःnot opposed to dharma
धर्म-अविरुद्धः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + अविरुद्ध (प्रातिपदिक; √रुध् with अवि- prefix, past participial adjective)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी/सम्बन्ध: ‘धर्मेण/धर्मस्य अविरुद्धः’), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
कामःdesire (kāma)
कामः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
स्यात्should be
स्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
ब्राह्मणानाम्of Brahmins
ब्राह्मणानाम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन
तुbut
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक अव्यय (particle: ‘but/indeed’)
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
इतरःother (i.e., any other kind)
इतरः:
Vidhēya (विधेय/predicate)
TypeAdjective
Rootइतर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (understood: ‘कामः’)

Lord Kūrma (Viṣṇu) instructing King Indradyumna (contextual teaching on varṇāśrama-dharma)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

K
Kūrma (Viṣṇu)
B
Brāhmaṇa
M
Mokṣa

FAQs

By placing mokṣa (the highest good) among the central aims, the verse implies that lasting fulfillment lies beyond artha and kāma—pointing toward Self-realization as the culminating purpose supported by dharma.

No specific technique is named; the verse sets the ethical prerequisite for Yoga: regulating desire through dharma. In the Kurma Purana’s broader spiritual framework, such restraint and purity support later disciplines like devotion, contemplation, and Shaiva-Vaishnava integrated practice aimed at mokṣa.

It does not explicitly name Śiva or Viṣṇu, but it reflects the Purana’s integrative stance: dharma-governed living is presented as the shared foundation for liberation, a goal upheld across both Śaiva and Vaiṣṇava paths in the Kūrma tradition.