Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Agnihotra, Seasonal Śrauta Duties, and the Authority of Śruti–Smṛti–Purāṇa

अन्यांश्च नरकान् घोरान् संप्राप्यान्ते सुदुर्मतिः / अन्त्यजानां कुले विप्राः शूद्रयोनौ च जायते

anyāṃśca narakān ghorān saṃprāpyānte sudurmatiḥ / antyajānāṃ kule viprāḥ śūdrayonau ca jāyate

બીજા ભયંકર નરકો પણ ભોગવીને અંતે તે દુષ્ટબુદ્ધિ પુરુષ—હે વિપ્રો—અંત્યજોના કુળમાં અને શૂદ્ર યોનિમાં જન્મે છે.

अन्यान्other
अन्यान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (नरकान्)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (and)
नरकान्hells
नरकान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
घोरान्terrible
घोरान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (नरकान्)
संप्राप्यhaving reached
संप्राप्य:
Purvakala (पूर्वकाल क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्+प्राप् (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभाव; ‘having reached/attained’
अन्तेin the end
अन्ते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअन्त (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्रयोग/सप्तमी-एकवचन-निभम्; क्रियाविशेषण (at the end)
सुदुर्मतिःthe very evil-minded person
सुदुर्मतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसु-दुर्मति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः कर्मधारय (अतिशयेन दुर्मतिः)
अन्त्यजानाम्of the outcastes
अन्त्यजानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअन्त्यज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन
कुलेin a family
कुले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
विप्राःO brāhmaṇas
विप्राः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; संबोधनार्थे अपि सम्भवः
शूद्रयोनौin a śūdra womb/birth
शूद्रयोनौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootशूद्र-योनि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; समासः तत्पुरुष (शूद्रस्य योनिः)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
जायतेis born
जायते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Sūta (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

N
Naraka
V
Vipra (Brāhmaṇa)
A
Antyaja
Ś
Śūdra

FAQs

Indirectly: it emphasizes karmic causality at the level of embodied life—painful naraka-experiences and lower social births follow adharma—implying that liberation requires turning from ignorance-driven action toward Self-knowledge and dharma.

No technique is named, but the verse supports the Kurma Purana’s yogic foundation: purification through ethical restraint (yama), disciplined conduct, and repentance, without which higher yoga (including Pāśupata-oriented devotion and contemplation) cannot bear fruit.

This specific verse is ethical-karmic rather than sectarian; in the Kurma Purana’s Shaiva-Vaishnava synthesis, such karmaphala teaching is upheld as a shared dharma framework under the one Supreme Lord revered as both Śiva and Viṣṇu.