Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Āvāhāryaka-Śrāddha: Qualifications of Recipients, Paṅkti-Pāvana, and Exclusions

यथेरिणे बीजमुप्त्वा न वप्ता लभते फलम् / तथानृचे हविर्दत्त्वा न दाता लभते फलम्

yatheriṇe bījamuptvā na vaptā labhate phalam / tathānṛce havirdattvā na dātā labhate phalam

જેમ બંજર જમીનમાં બીજ વાવવાથી વાવનારને ફળ મળતું નથી, તેમ અયોગ્ય/અશુદ્ધ ઋચા સાથે અગ્નિમાં હવિ અર્પણ કરવાથી દાતાને પુણ્યફળ મળતું નથી.

यथाjust as
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकार-वाचक अव्यय (as/just as)
एरिणेin barren/saline ground
एरिणे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootएरिण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
बीजम्seed
बीजम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootबीज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
उप्त्वाhaving sown
उप्त्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootउप् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund), पूर्वकाल (having sown)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
वप्ताthe sower
वप्ता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवप् (धातु) + तृच् (कृदन्त)
Formकर्तृवाचक तृच्-प्रत्ययान्त (agent noun), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
लभतेobtains
लभते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
फलम्fruit/result
फलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
तथाso
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formतुल्य-प्रकारवाचक अव्यय (so/in the same way)
अनृचेto one without ṛc/vedic hymn (non-reciter)
अनृचे:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअनृच् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन
हविःoblation
हविः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहविस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootदा (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund), पूर्वकाल (having given)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
दाताthe giver
दाता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदा (धातु) + तृच् (कृदन्त)
Formकर्तृवाचक तृच्-प्रत्ययान्त (agent noun), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
लभतेobtains
लभते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
फलम्fruit/result
फलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Lord Kurma (Vishnu) instructing on dharma and the correct performance of yajña

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

L
Lord Kurma
V
Vishnu
Y
Yajna
H
Homa
V
Vedic Rk (Ṛc)

FAQs

It teaches that spiritual results are law-governed: just as effects follow proper causes in the world, inner merit and purification arise when actions align with dharma—supporting the Atman’s realization through disciplined, right means rather than mere outward effort.

The verse emphasizes disciplined correctness (niyama-like rigor): precision in mantra, intention, and method. In Kurma Purana’s broader synthesis, such ritual discipline supports mental steadiness and purity that become prerequisites for deeper yoga (including Pashupata-oriented restraint and focused recitation).

By stressing dharma as a shared, objective order governing spiritual practice, it reflects the Purana’s Shaiva–Vaishnava synthesis: whether offerings are directed in a Shaiva or Vaishnava frame, the efficacy depends on right knowledge, right recitation, and right performance.