Previous Verse
Next Verse

Shloka 67

Daily Duties of Brāhmaṇas: Snāna, Sandhyā, Sūrya-hṛdaya, Japa, Tarpaṇa, and the Pañca-mahāyajñas

ततः संमार्जनं कुर्यादापो हि ष्ठा मयोभुवः / इदमापः प्रवहत व्याहृतिभिस्तथैव च

tataḥ saṃmārjanaṃ kuryādāpo hi ṣṭhā mayobhuvaḥ / idamāpaḥ pravahata vyāhṛtibhistathaiva ca

પછી ‘આપો હિષ્ઠા મયોભુવઃ’ કહી સંમાર્જન (છાંટવું અને પુંછવું) કરવું, કારણ કે જળ ખરેખર જીવનદાયક અને આનંદદાયક છે. ‘ઇદમાપઃ પ્રવહત’ એમ કહી, વ્યાહૃતિઓ સાથે તેમ જ કરવું.

ततःthen/thereafter
ततः:
Desha-Kala (देश-काल)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अपादान/क्रमवाचक (thereafter)
संमार्जनम्cleansing (act)
संमार्जनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसंमार्जन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्म; ‘cleansing’
कुर्यात्should perform
कुर्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; ‘should do’
आपःwaters
आपः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअप् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (pluralia tantum), प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; मन्त्रे सम्बोधनार्थं/कर्तृभावे
हिindeed/for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), हेत्वर्थ/अवधारण
ष्ठाstand/be (present)
ष्ठा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद; वैदिक-रूप ‘ṣṭhā’ = ‘stand/be’
मयोभुवःbringing delight/benefit
मयोभुवः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमयस् (प्रातिपदिक) + भू (धातु) → मयोभू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् आपः; ‘source of delight/benefit’
इदम्this
इदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्म; ‘this (mantra)’
आपःO waters / the waters
आपः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअप् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (pluralia tantum), प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सम्बोधन/कर्तृभावे
प्रवहतflow forth / carry away
प्रवहत:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+वह् (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद; ‘flow forth/carry away’
व्याहृतिभिःwith the vyāhṛtis
व्याहृतिभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootव्याहृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन; instrument/means
तथाthus/likewise
तथा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय

Sūta (narrating the Kurma Purana’s ritual instructions as taught in the tradition)

Primary Rasa: shanta

Ā
Āpaḥ (sacred waters)
V
Vyāhṛtis (bhūḥ-bhuvaḥ-svaḥ)

FAQs

Indirectly: it emphasizes inner readiness through purity—water and mantra remove impediments so the practitioner becomes fit for dhyāna and Self-knowledge, a recurring premise in Kurma Purana’s dharma and yoga teaching.

A preparatory limb: ritual and mental purification (saṃmārjana) empowered by mantra (vyāhṛtis). In Kurma Purana-style yoga, such śauca supports steadiness of mind before japa, prāṇāyāma, and contemplation.

By using universally accepted Vedic mantras and purity rites rather than sectarian markers, it reflects the Purana’s integrative stance: the same sacred means (water, vyāhṛtis) prepare one for devotion and realization aligned with both Shaiva and Vaishnava streams.