Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Daily Duties of Brāhmaṇas: Snāna, Sandhyā, Sūrya-hṛdaya, Japa, Tarpaṇa, and the Pañca-mahāyajñas

प्रचेतसे नमस्तुभ्यं नमो मीढुष्टमाय ते / नमो नमस्ते रुद्राय त्वामहं शरणं गतः

pracetase namastubhyaṃ namo mīḍhuṣṭamāya te / namo namaste rudrāya tvāmahaṃ śaraṇaṃ gataḥ

હે પ્રચેતસ, તમને નમસ્કાર; હે અતિ ઉદાર દાતા, તમને નમસ્કાર. રુદ્રને વારંવાર નમસ્કાર; હું તમારી શરણમાં આવ્યો છું।

प्रचेतसेto Pracetas (the wise one)
प्रचेतसे:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootप्रचेतस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; देवता-नाम (epithet)
नमःsalutation
नमः:
Sambodhana (सम्बोधन/Salutation)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभूत-प्रयोग; नमस्कारार्थ
तुभ्यम्to you
तुभ्यम्:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन
नमःsalutation
नमः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभूत-प्रयोग; नमस्कारार्थ
मीढुष्टमायto the most bountiful one
मीढुष्टमाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootमीढुष्टम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; वैदिक-विशेषण-नाम (epithet: ‘most bountiful/great giver’)
तेto you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; चतुर्थी/षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; here चतुर्थी (dative) with namas understood
नमःsalutation
नमः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभूत-प्रयोग; नमस्कारार्थ
नमःsalutation
नमः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभूत-प्रयोग; पुनरुक्ति (repetition for emphasis)
तेto you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन (dative)
रुद्रायto Rudra
रुद्राय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
शरणम्refuge
शरणम्:
Gati-karma (गति-कर्म)
TypeNoun
Rootशरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
गतः(I have) gone/approached
गतः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु) + गत (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त; पुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तरि (with implied अस्मि)

A devotee/narrative voice offering Rudra-stuti (prayer of surrender) within the Kurma Purana’s Purva-bhaga discourse

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

R
Rudra (Shiva)
P
Pracetas

FAQs

By addressing Rudra as the all-knowing (Pracetas) and the grace-bestowing giver (mīḍhuṣṭama), the verse points to the Supreme as the conscious source of knowledge and mercy, approached through surrender (śaraṇa-gati).

The practice emphasized is śaraṇa-gati—single-pointed refuge and repeated namas (obeisance), a bhakti-centered discipline that aligns with Pāśupata-oriented devotion: humility, remembrance, and reliance on the Lord’s grace as a means to inner steadiness.

Within the Kurma Purana’s synthesis, taking refuge in Rudra functions as taking refuge in the Supreme Lord; the text commonly frames Shiva-devotion as fully compatible with Vishnu’s highest reality, supporting a non-sectarian, integrative theology.