Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Rules of Food, Acceptance, and Purity for the Twice-Born

Dvija-Śauca and Anna-Doṣa

छत्राकं विड्वराहं च शेलं पेयूषमेव च / विलयं सुमुखं चैव कवकानि च वर्जयेत्

chatrākaṃ viḍvarāhaṃ ca śelaṃ peyūṣameva ca / vilayaṃ sumukhaṃ caiva kavakāni ca varjayet

છત્રાક (મશરૂમ), વિડ્વરાહ નામનો વરાહ, શેલ, પેયૂષ, વિલય, સુમુખ તથા સર્વ કવક (ફૂગ)નો ત્યાગ કરવો જોઈએ.

छत्राकम्mushroom
छत्राकम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootछत्राक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
विड्वराहम्a boar of filth (wild boar/pig)
विड्वराहम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootविड् + वराह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (विडः वराहः)
and
:
समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात
शेलम्a kind of fish/animal named śela
शेलम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootशेल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
पेयूषम्colostrum/curdled milk; (also) nectar
पेयूषम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootपेयूष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
एवindeed
एव:
अवधारण (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात
and
:
समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात
विलयम्a kind of food/ingredient called vilaya
विलयम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootविलय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन (पाठानुसार); द्रव्यवाचक
सुमुखम्a kind of mushroom/plant called sumukha
सुमुखम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootसुमुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
and
:
समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात
एवindeed
एव:
अवधारण (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात
कवकानिfungi/mushrooms
कवकानि:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootकवक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
and
:
समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात
वर्जयेत्should avoid
वर्जयेत्:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Root√वृज्/√वर्ज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद

Traditional dharma-instruction voice within the Purana (didactic narrator/teacher in the dialogue context)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bibhatsa

FAQs

It does not directly define Ātman; it supports Self-realization indirectly by prescribing sāttvika discipline—purity of diet is treated as an aid to steadiness of mind required for spiritual insight.

No single technique is named; the verse emphasizes āhāra-niyama (dietary restraint), a practical foundation for dhyāna and yoga by reducing tamas/impurity and maintaining bodily and mental clarity.

It does not explicitly mention Shiva or Vishnu; it reflects the Kurma Purana’s shared Shaiva–Vaishnava ethic that purification disciplines (like regulated diet) are common prerequisites for devotion and yoga directed to the Supreme.