Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Brahmacārin-Dharma: Guru-Sevā, Daily Vedic Study, Gāyatrī-Japa, and Anadhyāya Regulations

संवत्सरोषिते शिष्ये गुरुर्ज्ञानमनिर्दिशन् / हरते दुष्कृतं तस्य शिष्यस्य वसतो गुरुः

saṃvatsaroṣite śiṣye gururjñānamanirdiśan / harate duṣkṛtaṃ tasya śiṣyasya vasato guruḥ

શિષ્ય એક વર્ષ ગુરુ પાસે નિવાસ કરે તો, ગુરુએ હજી જ્ઞાનનો ઔપચારિક ઉપદેશ ન આપ્યો હોય તોય, ગુરુવાસ અને સેવાના કારણે ગુરુ તેના દુષ્કૃત/પાપ હરી લે છે।

संवत्सरa year
संवत्सर:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसंवत्सर (प्रातिपदिक)
Formसमास-पूर्वपद/उपपद (as qualifier in compound)
उषिते(having) stayed for a year
उषिते:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootवस् (धातु) + क्त (कृत् प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle) ‘dwelt’; सप्तमी एकवचन पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (locative absolute-like qualifier); समास: संवत्सर-उषिते = ‘(when) having stayed for a year’
शिष्येin the disciple
शिष्ये:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootशिष्य (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी एकवचन पुल्लिङ्ग
गुरुःthe teacher
गुरुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा एकवचन पुल्लिङ्ग
ज्ञानम्knowledge
ज्ञानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया एकवचन नपुंसकलिङ्ग
अनिर्दिशन्not teaching/pointing out
अनिर्दिशन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootअनु-निर्दिश् (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय (present active participle), प्रथमा एकवचन पुल्लिङ्ग; ‘not indicating/teaching’—गुरुः इत्यस्य विशेषण
हरतेtakes away/removes
हरते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootहृ (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), प्रथमपुरुष एकवचन, आत्मनेपद
दुष्कृतम्sin/evil deed
दुष्कृतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदुष्कृत (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया एकवचन नपुंसकलिङ्ग
तस्यof him/of that (disciple)
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी एकवचन पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; सर्वनाम
शिष्यस्यof the disciple
शिष्यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशिष्य (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी एकवचन पुल्लिङ्ग
वसतःwho is residing (with him)
वसतः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootवस् (धातु) + शतृ (कृत् प्रत्यय)
Formशतृ-प्रत्यय (present participle) ‘dwelling’; षष्ठी एकवचन पुल्लिङ्ग—शिष्यस्य इत्यस्य विशेषण
गुरुःthe teacher
गुरुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा एकवचन पुल्लिङ्ग; पुनरुक्ति (emphatic repetition)

Traditional narrator in the Kurma Purana (instructional passage on varṇāśrama and guru-sevā; presented within the Purva-bhāga’s dharma-teachings)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

G
Guru
S
Shishya

FAQs

Indirectly: it emphasizes inner purification (pāpa-kṣaya) through disciplined guru-sevā, which prepares the seeker for jñāna that reveals the Atman; the verse focuses on the prerequisite cleansing rather than defining the Atman.

The practice is guru-vāsa (residing with the teacher) and seva (service) as a yogic discipline of humility, restraint, and purification—supporting later śiva/īśvara-oriented yoga and knowledge as taught in the Kurma Purana’s broader spiritual program.

Not explicitly; it reflects the Purana’s integrative approach where dharma-based purification and guru-discipline are shared foundations for both Śaiva (Pāśupata) and Vaiṣṇava paths leading toward the same highest realization.