Previous Verse
Next Verse

Shloka 95

Īśvara-Gītā (continued): Twofold Yoga, Aṣṭāṅga Discipline, Pāśupata Meditation, and the Unity of Nārāyaṇa–Maheśvara

ये चान्ये नियता भक्ता भावयित्वा विधानतः / यत्र क्वचन तल्लिङ्गमर्चयन्ति महेश्वरम्

ye cānye niyatā bhaktā bhāvayitvā vidhānataḥ / yatra kvacana talliṅgamarcayanti maheśvaram

અને અન્ય નિયમનિષ્ઠ ભક્તો પણ—વિધિ પ્રમાણે પોતાને સમ્યક્ તૈયાર કરીને—જ્યાં ક્યાં હોય ત્યાં તે જ લિંગ દ્વારા મહેશ્વરની પૂજા કરે છે.

येthose who
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative), बहुवचनम्; सर्वनाम
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
अन्येothers
अन्ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्
नियताःdisciplined, restrained
नियताः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनियत (कृदन्त/प्रातिपदिक; नि+यम्)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; भूतकृदन्त-विशेषण (past participial adjective)
भक्ताःdevotees
भक्ताः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभक्त (कृदन्त/प्रातिपदिक; √भज्)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; ‘devotees’ अर्थे संज्ञा
भावयित्वाhaving contemplated/visualized
भावयित्वा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण; prior action)
TypeVerb
Root√भू (धातु) causative भावय-
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वक्रिया (having contemplated/visualized)
विधानतःaccording to the prescribed method
विधानतः:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविधान (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb): ‘according to rule’
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (relative adverb: where)
क्वचनanywhere
क्वचन:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootक्वचन (अव्यय)
Formअनिश्चित-देशवाचक-अव्यय (indefinite adverb: anywhere/somewhere)
तत्that
तत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), एकवचनम्; ‘that’ (determinative)
लिङ्गम्liṅga (emblem)
लिङ्गम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
अर्चयन्तिthey worship
अर्चयन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√अर्च् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपदम्, प्रथम-पुरुषः, बहुवचनम्
महेश्वरम्Mahēśvara (Great Lord Śiva)
महेश्वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहेश्वर (प्रातिपदिक; महा+ईश्वर)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; समासः: महा (great) + ईश्वर (lord)

Lord Kurma (Vishnu) teaching within the Ishvara Gita section (Shaiva-Vaishnava synthesis)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

M
Maheshvara
S
Shiva
L
Linga

FAQs

By allowing worship of Maheshvara through the liṅga “wherever” one is, the verse points to the Lord’s non-local presence—suggesting the Supreme is not confined to a single shrine but is accessible through disciplined inner contemplation and right procedure.

The key practice is niyama (discipline) joined with bhāvana—mental consecration/contemplative focusing—performed vidhānataḥ (according to injunction). This reflects a Pashupata-style integration of inner yogic attention with outward ritual worship.

In the Ishvara Gita, Lord Kurma (a Vishnu form) authoritatively teaches Shiva-worship, presenting devotion to Maheshvara as fully valid and spiritually efficacious—an explicit Shaiva-Vaishnava harmony within the Kurma Purana.