Jambūdvīpa Varṣas, Bhārata as Karmabhūmi, and the Sacred Hydro-Topography of Dharma
चर्मण्वती तथा दूर्या विदिशा वेत्रवत्यपि / शिग्रुः स्वशिल्पापि तथा पारियात्राश्रयाः स्मृताः
carmaṇvatī tathā dūryā vidiśā vetravatyapi / śigruḥ svaśilpāpi tathā pāriyātrāśrayāḥ smṛtāḥ
ચર્મણ્વતી, દૂર્યા, વિદિશા અને વેત્રવતી; તેમજ શિગ્રુ અને સ્વશિલ્પા—આ બધું પરંપરાથી પારિયાત્ર પર્વતપ્રદેશને આશ્રિત ગણાય છે।
Suta (narrator) recounting the Kurma Purana’s sacred geography to the sages
Primary Rasa: shanta
This verse is primarily a catalog of sacred rivers/regions tied to the Pāriyātra range; its spiritual import is indirect—by mapping tirthas, it supports dharmic life where self-knowledge (ātma-jñāna) is pursued through purification and pilgrimage.
No specific yogic technique is taught in this line; it functions as tirtha-geography. In the Kurma Purana’s broader frame, such tirthas are places conducive to japa, vrata, and dhyāna that prepare the mind for higher teachings (including Pāśupata-oriented discipline elsewhere).
The verse itself is non-sectarian geography rather than theology; by treating sacred space as universally purifying, it aligns with the Kurma Purana’s wider Shaiva–Vaishnava synthesis where tirtha and dharma are shared supports for realizing the one Supreme.