Vārāṇasī (Avimukta) Māhātmya and the Catalogue of Guhya-Tīrthas
अग्नितीर्थं द्विजश्रेष्ठाः कलशेश्वरमुत्तमम् / नागतीर्थं सोमतीर्थं सूर्यतीर्थं तथैव च
agnitīrthaṃ dvijaśreṣṭhāḥ kalaśeśvaramuttamam / nāgatīrthaṃ somatīrthaṃ sūryatīrthaṃ tathaiva ca
હે દ્વિજશ્રેષ્ઠો, અગ્નિ-તીર્થ અને ઉત્તમ કલશેશ્વર (તીર્થ) છે; તેમજ નાગ-તીર્થ, સોમ-તીર્થ અને સૂર્ય-તીર્થ પણ છે.
Narrator-sage (Purāṇic narrator) enumerating tīrthas to the assembled dvijas; presented within the Kurma Purana’s pilgrimage-geography discourse
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
This verse is primarily a tīrtha-enumeration and does not directly define Ātman; indirectly, it frames cosmic powers (Agni, Soma, Sūrya) and Īśvara (Kalaśeśvara) as sacred loci, implying a dharmic worldview where the divine is approached through sanctified places and forms.
No explicit yogic technique is taught in this line; its practice-implication is tīrtha-yātrā and tīrtha-sevā—ritual purity, vows, and contemplative devotion at sanctified sites, which the Kurma Purana often treats as supportive disciplines alongside Pāśupata-oriented devotion and inner restraint.
By naming Kalaśeśvara (a Śaiva Īśvara-title) within a Purāṇic framework that also treats cosmic deities as sacred, the verse fits the Kurma Purana’s integrative stance: devotion to Īśvara (often Śiva-titled) operates harmoniously within a broader Purāṇic dharma traditionally preserved under Vaiṣṇava narration.