Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 22

Yuga-Dharma: The Four Ages, Decline of Dharma, and the Rise of Social Order

अधमोत्तमत्वं नास्त्यासां निर्विशेषाः पुरञ्जय / तुल्यमायुः सुखं रूपं तासां तस्मिन् कृते युगे

adhamottamatvaṃ nāstyāsāṃ nirviśeṣāḥ purañjaya / tulyamāyuḥ sukhaṃ rūpaṃ tāsāṃ tasmin kṛte yuge

હે પુરંજય! તેમામાં ‘અધમ’ કે ‘ઉત્તમ’ એવો ભાવ નથી; તેઓ ભેદરહિત છે. તે કૃતયુગમાં તેમનું આયુષ્ય, સુખ અને રૂપ—બધું સમાન હતું.

अधमोत्तमत्वम्inferiority-and-superiority (distinction)
अधमोत्तमत्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअधम + उत्तम + त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; द्वन्द्व-समास (अधमश्च उत्तमश्च) + त्व-प्रत्यय (abstract noun)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
अस्तिexists/is
अस्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलट्-लकार (present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; parasmaipada
आसाम्of them
आसाम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम्-प्रत्ययिक सर्वनाम (प्रातिपदिक: अस्मद्/इदम्-समूह; आसाम्)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; pronoun genitive plural (of them)
निर्विशेषाःwithout distinctions
निर्विशेषाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर्विशेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (agreeing with implied प्रजाः/जनाः)
पुरञ्जयO Purañjaya
पुरञ्जय:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपुरञ्जय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; vocative singular (epithet)
तुल्यम्equal
तुल्यम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतुल्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; predicative adjective (agreeing with आयुः/सुखं/रूपं by sense)
आयुःlifespan
आयुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootआयुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; nominative singular
सुखम्happiness
सुखम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; nominative singular
रूपम्form/appearance
रूपम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; nominative singular
तासाम्of those (women/people)
तासाम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; pronoun genitive plural
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; pronoun locative singular
कृतेin the Kṛta
कृते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; locative singular
युगेage/epoch
युगे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootयुग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; locative singular

Lord Kūrma (Vishnu) speaking to King Purañjaya (Indradyumna-context king)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

L
Lord Kūrma
P
Purañjaya
K
Kṛta Yuga (Satya Yuga)

FAQs

By describing a state where ‘inferior’ and ‘superior’ distinctions vanish, the verse points to an underlying sameness in beings—an ethical reflection of the Atman-centered vision where difference is secondary to the shared spiritual ground.

No specific technique is named in this verse; it provides the yuga-context in which purity and inner equilibrium are natural. In the Kurma Purana’s broader framework (including Pāśupata-oriented discipline), such equality aligns with steadiness of mind, restraint, and dharmic living that support Yoga.

Indirectly: it presents a dharmic, non-sectarian ideal of spiritual equality that the Kurma Purana often uses to harmonize Shaiva and Vaishnava teachings—placing ethical and spiritual sameness above divisive identity-markers.