Genealogies from Purūravas to the Haihayas; Jayadhvaja’s Vaiṣṇava Resolve, Sage-Adjudication, and the Slaying of Videha
विश्वामित्र उवाच यतः प्रवृत्तिर्भूतानां यस्मिन् सर्वमिदं जगत् / स विष्णुः सर्वभूतात्मा तमाश्रित्य विमुच्यते
viśvāmitra uvāca yataḥ pravṛttirbhūtānāṃ yasmin sarvamidaṃ jagat / sa viṣṇuḥ sarvabhūtātmā tamāśritya vimucyate
વિશ્વામિત્ર બોલ્યા—જેનાથી સર્વ ભૂતોની પ્રવૃત્તિ અને ઉત્પત્તિ થાય છે અને જેમાં આ સમગ્ર જગત સ્થિત છે—તે જ વિષ્ણુ સર્વભૂતાત્મા છે. તેમની શરણ લેવાથી મુક્તિ મળે છે.
Viśvāmitra
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It identifies Viṣṇu as sarva-bhūtātmā—the indwelling Self of all beings—showing the Supreme as both the source of manifestation and the inner consciousness sustaining the world.
The verse emphasizes āśraya (taking refuge) in Īśvara as a direct liberating orientation—supporting devotion (bhakti), one-pointed contemplation on the indwelling Lord, and surrender as a core sādhana aligned with Purāṇic Yoga.
By defining the Supreme as the universal inner Self and source of the cosmos, the verse supports the Kurma Purana’s non-sectarian synthesis: the highest Īśvara is one reality, praised through names such as Viṣṇu (and elsewhere, Śiva) without contradiction.