Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 14

Dakṣa’s Progeny, Nṛsiṃha–Varāha Avatāras, and Andhaka’s Defeat

Hari–Hara–Śakti Synthesis

कुमारो ह्यनलस्यासीत् सेनापतिरिति स्मृतः / देवलो भगवान् योगी प्रत्यूषस्याभवत् सुतः / विश्वकर्मा प्रभासस्य शिल्पकर्ता प्रजापतिः

kumāro hyanalasyāsīt senāpatiriti smṛtaḥ / devalo bhagavān yogī pratyūṣasyābhavat sutaḥ / viśvakarmā prabhāsasya śilpakartā prajāpatiḥ

અનલનો પુત્ર કુમાર થયો, જે દેવસેનાનો સેનાપતિ તરીકે સ્મૃત છે. પ્રત્યૂષનો પુત્ર ભગવાન યોગી દેવલ થયો. પ્રભાસનો પુત્ર વિશ્વકર્મા—શિલ્પકર્તા પ્રજાપતિ—દિવ્ય કારિગર છે.

kumāraḥKumāra
kumāraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkumāra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā Ekavacana; nominative singular
hiindeed/for
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormNipāta (निपात) emphatic/causal particle
analasyaof Anala
analasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootanala (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī Ekavacana; genitive singular
āsītwas
āsīt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (अस्, धातु)
FormLaṅ (लङ्) imperfect/past, Prathama-puruṣa Ekavacana
senāpatiḥcommander of the army
senāpatiḥ:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootsenāpati (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā Ekavacana; nominative singular
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति-निपात)
smṛtaḥis remembered/called
smṛtaḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√smṛ (स्मृ, धातु) + kta (क्त) (कृदन्त)
FormKta-participle, Puṃliṅga, Prathamā Ekavacana; passive sense ‘is remembered/called’
devalaḥDevala
devalaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdevala (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā Ekavacana; nominative singular (proper name)
bhagavānvenerable/divine
bhagavān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā Ekavacana; nominative singular
yogīyogi
yogī:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootyogin (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā Ekavacana; nominative singular
pratyūṣasyaof Pratyūṣa
pratyūṣasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpratyūṣa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī Ekavacana; genitive singular
abhavatbecame/was
abhavat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू, धातु)
FormLaṅ (लङ्) imperfect/past, Prathama-puruṣa Ekavacana
sutaḥson
sutaḥ:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootsuta (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā Ekavacana; nominative singular
viśvakarmāViśvakarmā
viśvakarmā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootviśva (प्रातिपदिक) + karman (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘all-work/creator’; Puṃliṅga, Prathamā Ekavacana; nominative singular (proper name)
prabhāsasyaof Prabhāsa
prabhāsasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootprabhāsa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī Ekavacana; genitive singular
śilpakartāartisan/creator of crafts
śilpakartā:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootśilpa (प्रातिपदिक) + kartṛ (√kṛ, धातु; तृच्-प्रत्यय)
FormTatpuruṣa ‘maker of crafts’; Puṃliṅga, Prathamā Ekavacana; nominative singular
prajāpatiḥPrajāpati
prajāpatiḥ:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootprajā (प्रातिपदिक) + pati (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa ‘lord of creatures’; Puṃliṅga, Prathamā Ekavacana; nominative singular

Sūta (narrating Purāṇic genealogy to the assembled sages)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

K
Kumāra (Skanda/Kārttikeya)
A
Anala
D
Devala
P
Pratyūṣa
V
Viśvakarmā
P
Prabhāsa
P
Prajāpati

FAQs

This verse is primarily genealogical, mapping divine functions (war-leadership, yoga-sainthood, sacred craftsmanship) to specific progenitors; it implies an ordered cosmos where roles manifest through divinely sanctioned lineages rather than giving a direct Ātman doctrine.

No practice is taught directly, but Devala is explicitly called a yogī, signaling the Purāṇic ideal that realized sages arise within cosmic lineages and that yoga is a recognized, authoritative path within the Kurma Purana’s broader dharma-and-yoga framework.

Indirectly: by presenting Kumāra (often associated with Śaiva traditions) and other divine figures within a shared Purāṇic cosmology, it supports the Kurma Purana’s integrative stance where sectarian deities and their functions coexist within one sacred order.