Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 102

Dakṣa’s Progeny, Nṛsiṃha–Varāha Avatāras, and Andhaka’s Defeat

Hari–Hara–Śakti Synthesis

तेन ते मुदिताः सन्तो देवदारुवनं शुभम् / जग्मुः पापवशं नीतास्तपश्चर्तुं यथा पुरा

tena te muditāḥ santo devadāruvanaṃ śubham / jagmuḥ pāpavaśaṃ nītāstapaścartuṃ yathā purā

તે કારણે પ્રસન્ન થયેલા તે સાધુજન શુભ દેવદારુવનમાં ગયા; પાપના વશમાં દોરાઈ, પૂર્વવત્ ફરી તપશ્ચર્યા કરવા પ્રવૃત્ત થયા।

तेनby that/therefore
तेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/instrumental), एकवचन
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/nominative), बहुवचन
मुदिताःgladdened
मुदिताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमुदित (कृदन्त-प्रातिपदिक; मुद् धातु + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; भूतकृदन्त (past passive participle)
सन्तःbeing
सन्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसत् (कृदन्त-प्रातिपदिक; अस् धातु + शतृ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; वर्तमानकृदन्त (present participle)
देवदारुवनम्the deodar-forest
देवदारुवनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेवदारु-वन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन; स्थानवाचक
शुभम्auspicious
शुभम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying वनम्)
जग्मुःthey went
जग्मुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
पापवशम्under sin’s sway
पापवशम्:
Gati-karman (गतिकर्म)
TypeNoun
Rootपाप-वश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन; ‘under the control of sin’ (वश = control)
नीताःled
नीताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनीत (कृदन्त-प्रातिपदिक; नय् धातु + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; भूतकृदन्त (PPP)
तपःausterity
तपः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन
चर्तुम्to practice
चर्तुम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootचर् (धातु) + तुमुन् (कृत्)
Formतुमुनन्त (infinitive), ‘to practice’
यथाas
यथा:
Upamana (उपमान)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकारवाचक (as/just as)
पुराformerly
पुरा:
Kala-adhikarana (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time: formerly)

Purāṇic narrator (Vyāsa/Sūta-style narration) describing the sages

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: karuna

D
Devadāruvana
S
sages (santaḥ)

FAQs

Indirectly: it contrasts the pull of pāpa (binding impulses) with the return to tapas (purifying discipline), implying that clarity toward the Self arises through purification rather than indulgence.

Tapas is foregrounded—ascetic restraint and disciplined practice as a preparatory limb for higher yoga (including Pāśupata-oriented purification), restoring the mind to steadiness for contemplation.

Though not naming them, the Devadāruvana–tapas setting commonly functions in the Kurma Purana as shared sacred space for Shaiva discipline and Vaishnava puranic teaching—supporting a synthesis where one dharma of purification serves realization of the one Supreme.