Shloka 137

Multi-form Manifestations, Indra–Kāma Incarnations, Pravāha, and the Twofold Buddhi

Sense-Discipline and Exclusive Refuge in Viṣṇu

संताड्यमाने संतभसूत्रस्थदेवी पलायिता कुत्र मे संवदस्व / विवाहकाले पूजयित्वा च सम्यक् चण्डालदेवीं भक्तवश्यां च तस्याः

saṃtāḍyamāne saṃtabhasūtrasthadevī palāyitā kutra me saṃvadasva / vivāhakāle pūjayitvā ca samyak caṇḍāladevīṃ bhaktavaśyāṃ ca tasyāḥ

જ્યારે મને માર પડતો હતો ત્યારે સ્તંભ-સૂત્રમાં વસતી દેવી ભાગી ગઈ—કહો તો, તે ક્યાં ગઈ? અને વિવાહકાળે ચંડાલ-દેવીની વિધિપૂર્વક પૂજા કરવી જોઈએ; ભક્તિથી તે વશ થાય છે।

संताड्यमानेwhile being beaten
संताड्यमाने:
Kala-adhikarana (कालाधिकरण)
TypeAdjective
Rootसम्-ताड् (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शानच्), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute): ‘while (someone) is being beaten’
स्तम्भ-सूत्र-स्थ-देवीthe goddess residing in the pillar-thread
स्तम्भ-सूत्र-स्थ-देवी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस्तम्भ (प्रातिपदिक) + सूत्र (प्रातिपदिक) + स्थ (प्रातिपदिक) + देवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (stambhasūtre sthā devī = ‘the goddess situated in the pillar-thread’)
पलायिताfled
पलायिता:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootपलाय् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘having fled’
कुत्रwhere
कुत्र:
Desha-adhikarana (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootकुत्र (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक अव्यय (place)
मेmy
मे:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th) एकवचन (enclitic genitive)
संवदस्वtell/speak (to me)
संवदस्व:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-वद् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
विवाह-कालेat the time of marriage
विवाह-काले:
Kala-adhikarana (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootविवाह (प्रातिपदिक) + काल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष
पूजयित्वाhaving worshipped
पूजयित्वा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपूज् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्यय; ‘having worshipped’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
सम्यक्properly
सम्यक्:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण
चण्डाल-देवीम्Caṇḍāla-devī
चण्डाल-देवीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचण्डाल (प्रातिपदिक) + देवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्मधारय (caṇḍālī devī / caṇḍāla-sambandhinī devī)
भक्त-वश्याम्obedient to the devotee
भक्त-वश्याम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootभक्त (प्रातिपदिक) + वश्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (bhaktasya vaśyā = ‘submissive to the devotee’) विशेषण (qualifying ‘devīm’)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम

Lord Vishnu

Concept: Critique of misplaced reliance on minor/impure cults and coercive ritual; devotion can make even fearsome deities 'compliant,' implying the danger of bhakti misapplied.

Vedantic Theme: Object of devotion determines fruit; devotion without discernment (viveka) binds rather than liberates.

Application: Exercise discernment in religious practice; avoid harmful or exploitative rites; align devotion with sattva and dharmic aims.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: domestic-ritual setting

Related Themes: Garuda Purana: warnings against heterodox/impure worship leading to Yama’s punishments (general)

V
Vishnu
G
Garuda
C
Caṇḍāla-devī
S
sacred thread (yajñopavīta)

FAQs

This verse presents her worship as a ritual safeguard during marriage ceremonies, implying that devotion can pacify and align even fierce or liminal powers with the devotee’s welfare.

By contrasting the ‘goddess in the sacred thread’ fleeing during violence with the instruction to worship Caṇḍāla-devī at marriage, the verse frames purity symbols and protective rites as context-dependent supports within samskāras.

Approach life-cycle rituals with sincerity, proper procedure, and devotional steadiness—using prayer and ethical conduct to reduce fear, conflict, and disorder around important transitions.