Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Vaivasvata-Manuputra Vamsha and the Marutta–Samvarta Episode

Genealogical Catalogue

सूत उवाच न जरा क्षुत्पिपासे वा न च मृत्युभयं ततः / न च रोगः प्रभवति ब्रह्मलोकं गतस्य ह

sūta uvāca na jarā kṣutpipāse vā na ca mṛtyubhayaṃ tataḥ / na ca rogaḥ prabhavati brahmalokaṃ gatasya ha

સૂતે કહ્યું—બ્રહ્મલોકને પ્રાપ્ત થયેલા માટે ન જરા રહે, ન ભૂખ-તરસ, ન મૃત્યુનો ભય; અને ત્યાં રોગ પણ ઉત્પન્ન થતો નથી.

sūtaḥSūta
sūtaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsūta (सूत प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (न अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात
jarāold age
jarā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjarā (जरा प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
kṣut-pipāsehunger and thirst
kṣut-pipāse:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkṣut (क्षुत् प्रातिपदिक) + pipāsā (पिपासा प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे द्वन्द्वसमासः; प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन (dual)
or
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (वा अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (न अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (च अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
mṛtyu-bhayamfear of death
mṛtyu-bhayam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmṛtyu (मृत्यु प्रातिपदिक) + bhaya (भय प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषसमासः (fear of death)
tataḥthere, thereafter
tataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottatas (ततः अव्यय/तद्-तसिल्)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb: from there/thereafter)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (न अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (च अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
rogaḥdisease
rogaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootroga (रोग प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
prabhavatiarises, occurs
prabhavati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-bhū (प्र+भू धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान/Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
brahma-lokamBrahmaloka
brahma-lokam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbrahman (ब्रह्मन् प्रातिपदिक) + loka (लोक प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषसमासः
gatasyaof (one) who has gone
gatasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootgam (गम् धातु) → gata (गत कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; ‘of one who has gone’
haindeed
ha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootha (ह अव्यय)
Formअव्यय; स्मरण/प्रसिद्ध्यर्थक-निपात (particle: indeed/forsooth)