Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 18

Avadhūta’s Further Teachers: Detachment, Solitude, One-Pointed Meditation, and the Lord as Āśraya

कालेनात्मानुभावेन साम्यं नीतासु शक्तिषु । सत्त्वादिष्वादिपुरुष: प्रधानपुरुषेश्वर: ॥ १७ ॥ परावराणां परम आस्ते कैवल्यसंज्ञित: । केवलानुभवानन्दसन्दोहो निरुपाधिक: ॥ १८ ॥

kālenātmānubhāvena sāmyaṁ nītāsu śaktiṣu sattvādiṣv ādi-puruṣaḥ pradhāna-puruṣeśvaraḥ

જ્યારે ભગવાન પોતાની શક્તિને કાળરૂપે પ્રગટ કરી સત્ત્વાદિ ગુણશક્તિઓને સામ્યાવસ્થામાં લાવે છે, ત્યારે તે પ્રધાન અને જીવોના પણ પરમ નિયંતા રહે છે. મુક્તો, દેવો અને બંધિત જીવો સહિત સૌના પરમ આરાધ્ય તે જ છે; તે ઉપાધિરહિત છે અને પોતાના દિવ્ય સ્વરૂપના દર્શનથી અનુભવી શકાય તેવા શુદ્ધ આનંદનો સમૂહ છે—આ જ કૈવલ્ય, પૂર્ણ મુક્તિ છે.

kālenaby time
kālena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
ātma-anubhāvenaby (his) own potency/experience
ātma-anubhāvena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक) + anubhāva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
sāmyamequilibrium
sāmyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsāmya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
nītāsuin (the powers) led (to)
nītāsu:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootnīta (कृदन्त; √nī नी)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; agrees with śaktiṣu
śaktiṣuin the energies
śaktiṣu:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootśakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन
sattva-ādiṣuamong sattva etc.
sattva-ādiṣu:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsattva (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन
ādi-puruṣaḥprimeval person
ādi-puruṣaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootādi (प्रातिपदिक) + puruṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
pradhāna-puruṣa-īśvaraḥLord of Pradhāna and Puruṣa
pradhāna-puruṣa-īśvaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpradhāna (प्रातिपदिक) + puruṣa (प्रातिपदिक) + īśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

One who fixes his mind in the Absolute Truth, the Personality of Godhead, gets immediate relief from the waves of material anxiety because the Lord’s transcendental form is completely free of any material contamination or designation. Less intelligent persons accept the illogical doctrine that the Lord is transformed into His creation and maintains no separate, individual existence. They falsely imagine that they can merge their individuality into the universal oneness and become exactly equal to the Supreme Personality of Godhead. However, in the opinion of Śrīmad-Bhāgavatam the Personality of Godhead is not impersonal but is instead full of all transcendental qualities. The three modes of material nature constitute His inferior energy, and the omnipotent time factor, upon which the modes rest, is the personal expansion of the Lord. Thus, the Lord creates, maintains and annihilates the material manifestation and yet remains completely apart from it. The conditioned souls who desire to exploit the Lord’s inferior creation are impelled by the Personality of Godhead to do so, and thus they become imitation enjoyers in the temporary world of matter. But when one gains practical experience that the gross and subtle material bodies are simply coverings of the eternal soul, one gives up the foolishness of material attachment and becomes attached to the Supreme Personality of Godhead. He realizes that his constitutional position is neither to enjoy matter nor merge into the Lord’s existence. His real nature is that he is a servant of God. Service rendered to the Lord is eternal, full of bliss and knowledge, and by the potency of such service one becomes liberated and his activities become glorious. Such service is eternal and gradually promotes one to the platform of kevalānubhavānanda-sandoha, or merging into the ocean of bliss by seeing the transcendental personal form of the Lord.

FAQs

This verse explains that time, acting under the Lord’s own potency, brings the material energies into balance, while the Supreme Person remains the controller beyond the modes of nature.

To show that both material nature (pradhāna) and the living beings as enjoyers (puruṣa) are subordinate to Bhagavān, who governs creation and dissolution.

Seeing time and changing moods as movements of the guṇas helps one detach from anxiety and take shelter of the Lord, who is steady beyond material fluctuation.