Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 25

The Disappearance of Lord Śrī Kṛṣṇa and the Aftermath in Dvārakā

स्‍त्रीबालवृद्धानादाय हतशेषान् धनञ्जय: । इन्द्रप्रस्थं समावेश्य वज्रं तत्राभ्यषेचयत् ॥ २५ ॥

strī-bāla-vṛddhān ādāya hata-śeṣān dhanañjayaḥ indraprasthaṁ samāveśya vajraṁ tatrābhyaṣecayat

ધનંજય અર્જુને યાદવવંશના બચેલા સ્ત્રીઓ, બાળકો અને વૃદ્ધોને લઈને ઇન્દ્રપ્રસ્થ ગયો અને ત્યાં વજ્રને યાદવોનો રાજા બનાવી અભિષેક કર્યો।

स्त्रीबालवृद्धान्women, children, and the elderly
स्त्रीबालवृद्धान्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootस्त्री + बाल + वृद्ध (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (स्त्रियः च बालाः च वृद्धाः च), पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
आदायhaving taken
आदाय:
पूर्वकाल-क्रिया (Pūrvakāla-kriyā)
TypeVerb
Rootआ + दा (धातु)
Formल्यप्/क्त्वान्त-रूप (gerund: आदाय), अव्ययभाव
हतशेषान्the survivors among the slain/remaining after the slaughter
हतशेषान्:
कर्म-विशेषण (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootहत + शेष (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (हतेषु शेषाः/हतानां शेषाः), पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (स्त्रीबालवृद्धान्)
धनञ्जयःDhanañjaya (Arjuna)
धनञ्जयः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootधनञ्जय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
इन्द्रप्रस्थम्Indraprastha
इन्द्रप्रस्थम्:
कर्म (Karma/Object; destination)
TypeNoun
Rootइन्द्र + प्रस्थ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (इन्द्रस्य प्रस्थम्/इन्द्र-प्रस्थ), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
समावेश्यhaving settled/installed (them)
समावेश्य:
पूर्वकाल-क्रिया (Pūrvakāla-kriyā)
TypeVerb
Rootसम् + आ + विश् (धातु)
Formल्यप्/क्त्वान्त-रूप (gerund: समावेश्य), अव्ययभाव
वज्रम्Vajra (name of a person)
वज्रम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootवज्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण
अभ्यषेचयत्anointed/crowned
अभ्यषेचयत्:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootअभि + सिच् (धातु)
Formणिच्-प्रयोजक (causative: सेचय), लङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
D
Dhanañjaya (Arjuna)
V
Vajra
I
Indraprastha

FAQs

This verse shows Arjuna gathering and safeguarding the vulnerable survivors, illustrating dharma: the strong must protect dependents, especially in times of collapse and violence.

After the Yadu dynasty’s destruction, Arjuna ensured the survivors had shelter and stable governance; he relocated them to Indraprastha and formally enthroned Vajra to preserve order and continuity.

In crises, prioritize the protection and rehabilitation of the vulnerable, and rebuild stability through responsible leadership and lawful succession rather than chaos or revenge.