Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 14

Chapter 19

नवैकादश पञ्च त्रीन् भावान् भूतेषु येन वै ।

ईक्षेताथैकम् अप्येषु तज् ज्ञानं मम निश्चितम् ॥

navaikādaśa pañca trīn bhāvān bhūteṣu yena vai / īkṣetāthāikam apy eṣu taj jñānaṃ mama niścitam //

મારો નિશ્ચિત મત એ છે કે તે જ જ્ઞાન છે—જેના દ્વારા મનુષ્ય સર્વ ભૂતોમાં નવ, અગિયાર, પાંચ અને ત્રણ તત્ત્વોને જુએ, અને તેમામાં રહેલા એક પરમ તત્ત્વને પણ જુએ।

navanine
nava:
Karma (कर्म) — quantifier of bhāvān
TypeNoun
Rootnava (प्रातिपदिक)
FormNumeral (संख्यावाचक), Indeclinable-like in counting here; used with following numerals
ekādaśaeleven
ekādaśa:
Karma (कर्म) — quantifier of bhāvān
TypeNoun
Rootekādaśa (प्रातिपदिक)
FormNumeral compound (द्विगु), ‘eleven’; used as count-quantifier
pañcafive
pañca:
Karma (कर्म) — quantifier of bhāvān
TypeNoun
Rootpañca (प्रातिपदिक)
FormNumeral (संख्यावाचक), used as count-quantifier
trīnthree
trīn:
Karma (कर्म) — quantifier of bhāvān
TypeNoun
Roottri (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd—द्वितीया), Plural (बहुवचन); numeral ‘three’
bhāvānprinciples/categories
bhāvān:
Karma (कर्म) — object of īkṣeta
TypeNoun
Rootbhāva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd—द्वितीया), Plural (बहुवचन)
bhūteṣuin beings
bhūteṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhūta (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th—सप्तमी), Plural (बहुवचन)
yenaby which
yena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd—तृतीया), Singular (एकवचन); relative pronoun
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध) — emphasis
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormParticle/emphatic (निपात)
īkṣetaone should see/observe
īkṣeta:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootīkṣ (ईक्ष् धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), Ātmanepada (आत्मनेपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
athathen/and
atha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormConjunction/particle (अनन्तरबोधक अव्यय)
ekamthe one (single reality)
ekam:
Karma (कर्म) — object of īkṣeta (understood)
TypeNoun
Rooteka (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd—द्वितीया), Singular (एकवचन); numeral used substantively
apialso/even
api:
Sambandha (सम्बन्ध) — emphasis
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात) ‘also/even’
eṣuin these (categories/beings)
eṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुंसक), Locative (7th—सप्तमी), Plural (बहुवचन); demonstrative pronoun
tatthat
tat:
Karta (कर्ता) — predicate subject with jñānam
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st—प्रथमा), Singular (एकवचन); demonstrative pronoun
jñānamknowledge
jñānam:
Karta (कर्ता) — predicate nominative
TypeNoun
Rootjñāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st—प्रथमा), Singular (एकवचन)
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Genitive (6th—षष्ठी), Singular (एकवचन)
niścitamdetermined/ascertained
niścitam:
Karta (कर्ता) — predicate qualifier
TypeAdjective
Rootni + ci (चि धातु) + kta (क्त)
FormPast passive participle (क्त), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st—प्रथमा), Singular (एकवचन); agrees with tat/jñānam

Here the Lord defines “jñāna” in a distinctly Bhagavata way: true knowledge is the capacity to see reality’s structure within all living beings and, beyond the structure, the single unifying truth. The numbers indicate classic categories used in Vedic analysis of the self and the world. The “five” commonly refers to the pañca-mahābhūtas (earth, water, fire, air, ether). The “three” often points to the three guṇas (sattva, rajas, tamas) that condition material experience. The “eleven” typically indicates the eleven senses (five knowledge-acquiring senses, five working senses, and the mind). The “nine” is used in several sāṅkhya-style enumerations in Purāṇic teaching (commonly connected with key functional principles within embodied life, often including aspects tied to the living being’s psycho-physical field). Rather than getting lost in counting alone, the verse emphasizes the goal: to perceive “athā ekam api”—the One—within and beyond these categories. In other words, analytical discrimination is meant to culminate in God-centered vision: seeing the Supreme Lord as the underlying reality and controller, and seeing all beings as situated within His energies. For devotion, this transforms perception: the world becomes a field for remembrance of Kṛṣṇa rather than a place of exploitation. Thus, jñāna is not merely metaphysics; it is purified seeing that supports surrender and steady bhakti.

K
Kṛṣṇa
U
Uddhava

FAQs

They refer to standard Vedic categories used to analyze embodied existence—commonly the five elements, the three guṇas, and the eleven senses—culminating in perceiving the One Supreme Reality beyond them.

Real jñāna is the ability to perceive the components of material existence within all beings and, more importantly, to perceive the One Supreme Truth present among and beyond those components.

It trains a devotee to see the world analytically without illusion and to remember the One Lord everywhere—turning perception itself into a support for devotion and detachment.