Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Dvadasha Skandha, Shloka 13

Bhāgavatam Mahimā — The Glory, Measure, Transmission, and Gift of Śrīmad-Bhāgavatam

प्रौष्ठपद्यां पौर्णमास्यां हेमसिंहसमन्वितम् । ददाति यो भागवतं स याति परमां गतिम् ॥ १३ ॥

prauṣṭhapadyāṁ paurṇamāsyāṁ hema-siṁha-samanvitam dadāti yo bhāgavataṁ sa yāti paramāṁ gatim

ભાદ્ર માસની પૂર્ણિમાએ શ્રીમદ્ ભાગવતને સુવર્ણ સિંહાસન પર સ્થાપી દાન કરનાર પરમ દિવ્ય ગતિને પ્રાપ્ત કરે છે।

प्रौष्ठपद्याम्on the Prōṣṭhapadī (lunar day)
प्रौष्ठपद्याम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रौष्ठपदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; काल-अधिकरण (locative of time)
पौर्णमास्याम्on the full-moon day
पौर्णमास्याम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपौर्णमासी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; काल-अधिकरण
हेम-सिंह-समन्वितम्accompanied by (a gift of) a golden lion
हेम-सिंह-समन्वितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootहेम (प्रातिपदिक) + सिंह (प्रातिपदिक) + समन्वित (कृदन्त; √अन्वि/√इ धातु, क्त)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण; ‘युक्त/समेत’
ददातिgives
ददाति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम
भागवतम्the Bhāgavata (Purāṇa)
भागवतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभागवत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
यातिgoes/attains
याति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√या (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
परमाम्supreme
परमाम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषण
गतिम्destination, state
गतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन

One should place Śrīmad-Bhāgavatam on a golden throne because it is the king of all literature. On the full-moon day of the month of Bhādra, the sun, which is compared to this king of literatures, is present in the constellation Leo and looks as if raised up on a royal throne. (According to astrology, the sun is said to be exalted in the sign of Leo). Thus one may unreservedly worship Śrīmad-Bhāgavatam, the supreme divine scripture.

FAQs

This verse states that one who donates the Śrīmad-Bhāgavatam—especially on Prauṣṭhapadā Pūrṇimā and accompanied by a golden throne—attains the supreme destination.

Sūta Gosvāmī speaks this in Naimiṣāraṇya to the sages headed by Śaunaka, while describing the concluding glories of Śrīmad-Bhāgavatam.

Support the distribution, gifting, or sponsorship of Śrīmad-Bhāgavatam (print or study resources) with sincere devotion, valuing the scripture as a royal seat of divine wisdom in one’s life.