Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Arjuna Marries Subhadrā; Kṛṣṇa Honors Two Devotees in Mithilā (Śrutadeva and Bahulāśva)

श्रीशुक उवाच अर्जुनस्तीर्थयात्रायां पर्यटन्नवनीं प्रभु: । गत: प्रभासमश‍ृणोन्मातुलेयीं स आत्मन: ॥ २ ॥ दुर्योधनाय रामस्तां दास्यतीति न चापरे । तल्लिप्सु: स यतिर्भूत्वा त्रिदण्डी द्वारकामगात् ॥ ३ ॥

śrī-śuka uvāca arjunas tīrtha-yātrāyāṁ paryaṭann avanīṁ prabhuḥ gataḥ prabhāsam aśṛṇon mātuleyīṁ sa ātmanaḥ

શ્રીશુકદેવ બોલ્યા— તીર્થયાત્રામાં ધરતીભર ફરતા અર્જુન પ્રભાસ પહોંચ્યો. ત્યાં તેણે સાંભળ્યું કે બલરામ પોતાની મામેરા બહેન સुभદ્રાને દુર્યોધનને આપશે અને બીજાઓને તે યોજના માન્ય નથી. સुभદ્રાને મેળવવા ઇચ્છુક અર્જુન ત્રિદંડ ધારણ કરેલા સંન્યાસીનો વેશ ધરી દ્વારકા ગયો.

śrī-śukaḥthe venerable Śuka
śrī-śukaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśrī-śuka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); कर्मधारय-समास (śrī + śuka)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
arjunaḥArjuna
arjunaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootarjuna (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
tīrtha-yātrāyāmon a pilgrimage
tīrtha-yātrāyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण/सप्तमी)
TypeNoun
Roottīrtha-yātrā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); तत्पुरुष-समास (tīrthānāṃ yātrā)
paryaṭanwandering
paryaṭan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootparyaṭat (कृदन्त; paryaṭ (धातु) + शतृ)
FormPresent active participle (शतृ), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); agrees with arjunaḥ
avanīmthe earth
avanīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootavanī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
prabhuḥthe lordly one / mighty one
prabhuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); apposition to arjunaḥ
gataḥhaving gone
gataḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootgata (कृदन्त; gam (धातु) + क्त)
FormPast active participle (क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); agrees with arjunaḥ
prabhāsamto Prabhāsa (place)
prabhāsam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprabhāsa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
aśṛṇotheard
aśṛṇot:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
mātuleyīm(his) maternal cousin (female)
mātuleyīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmātuleyī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); pronoun
ātmanaḥof himself / his own
ātmanaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन); reflexive noun

Arjuna’s plan for obtaining Subhadrā as his wife may have seemed unconventional, but he was not acting without encouragement; in fact, Lord Kṛṣṇa was his prime co-conspirator. And in Dvārakā, most of the members of the royal family, especially Vasudeva, were unhappy about giving their favorite daughter to Duryodhana.

Ś
Śukadeva
A
Arjuna
P
Prabhāsa

FAQs

This verse states that Arjuna was traveling across the earth on tīrtha-yātrā (pilgrimage) and arrived at Prabhāsa, where he heard important news about his own relative.

According to the narrative here, Arjuna reached Prabhāsa as part of his broader pilgrimage journey and then learned news related to his cousin, setting up the events of the chapter.

Pilgrimage can be practiced as intentional spiritual travel—seeking holy association, hearing sacred narratives, and renewing one’s commitment to dharma and devotion.