Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Chaturtha Skandha, Shloka 9

The Pracetās Meet Lord Viṣṇu—Benedictions, Pure Prayer, and the Birth of Dakṣa

योऽनुस्मरति सन्ध्यायां युष्माननुदिनं नर: । तस्य भ्रातृष्वात्मसाम्यं तथा भूतेषु सौहृदम् ॥ ९ ॥

yo ’nusmarati sandhyāyāṁ yuṣmān anudinaṁ naraḥ tasya bhrātṛṣv ātma-sāmyaṁ tathā bhūteṣu sauhṛdam

જે મનુષ્ય દરરોજ સાંજના સંધ્યા સમયે તમારું સ્મરણ કરશે, તેને ભાઈઓ પ્રત્યે આત્મીય સમતા અને સર્વ જીવો પ્રત્યે સૌહાર્દ પ્રાપ્ત થશે.

yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता) (of anusmarati)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; relative pronoun ‘who’
anusmaratiremembers
anusmarati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootanu-√smṛ (स्मृ धातु)
FormLaṭ lakāra (Present/लट्), Prathama-puruṣa, Ekavacana; parasmaipada
sandhyāyāmat twilight
sandhyāyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsandhyā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Saptamī vibhakti (Locative/सप्तमी), Ekavacana; ‘at twilight’
yuṣmānyou all
yuṣmān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदik)
FormDvitīyā (Accusative), Bahuvacana; pronoun ‘you (pl.)’
anudinamdaily
anudinam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootanu-dina (प्रातिपदिक used adverbially)
FormAvyaya (indeclinable adverb); avyayībhāva: ‘day by day’
naraḥa man
naraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदik)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; apposition to yaḥ
tasyafor him/of him
tasya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदik)
FormPuṃliṅga/Napuṃsaka, Ṣaṣṭhī (Genitive), Ekavacana; ‘of him’
bhrātṛṣuamong brothers
bhrātṛṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhrātṛ (प्रातिपदik)
FormPuṃliṅga, Saptamī (Locative), Bahuvacana; ‘among brothers’
ātma-sāmyamidentity/equality with oneself
ātma-sāmyam:
Karma/Phala (कर्म/फल) (result implied)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदik) + sāmya (प्रातिपदik)
FormNapuṃsaka, Prathamā/Dvitīyā, Ekavacana; tatpuruṣa: ‘equality with oneself’
tathālikewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAvyaya adverb/conjunction: ‘and likewise’
bhūteṣuamong living beings
bhūteṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhūta (प्रातिपदik)
FormNapuṃsaka, Saptamī (Locative), Bahuvacana; ‘among beings’
sauhṛdamfriendliness
sauhṛdam:
Karma/Phala (कर्म/फल) (result implied)
TypeNoun
Rootsauhṛda (प्रातिपदik)
FormNapuṃsaka, Prathamā/Dvitīyā, Ekavacana; ‘friendliness/goodwill’
P
Pracetās

FAQs

This verse says that daily remembrance (anusmaraṇa), especially at sandhyā, cultivates sauhṛda—genuine goodwill toward all beings—along with equal-mindedness toward one’s own brothers.

In Canto 4 Chapter 30, Lord Śiva instructs and blesses the Pracetās, describing the spiritual benefit of remembering them and their devotion—such remembrance purifies one’s social relationships and expands compassion.

Set a daily practice at dawn/dusk (sandhyā) to remember saintly devotees and pray; then consciously practice equal respect within family and active kindness toward all beings in speech, choices, and service.