Previous Mantra

Mantra 3

Sukta 110

उप त्वा देवो अग्रमीच्चमसेन बृहस्पतिः । इन्द्र गीर्भिर्न आ विश यजमानाय सुन्वते

úpa tvā devó agramīc camaséna bṛ́haspátiḥ | índra gīrbhír na ā́ víśa yájamānāya sunvaté ||

Unto thee the God, Bṛhaspati, hath led the way with the cup. O Indra, enter hither with our hymns, for the sacrificer who presseth.

હે ઇન્દ્ર, દેવ બૃહસ્પતિએ ચમસ (પ્યાલા) સાથે તારા માટે માર્ગ આગળ કર્યો છે. યજમાન જે સોમ દબાવે છે તેના હિતાર્થે, અમારા ગીરો (સ્તુતિગીતો) સાથે અહીં પ્રવેશ કર.

उपnear; towards (prefix: ‘up/near’)
उप:
TypeIndeclinable
Rootउप (उपसर्ग) / उप (अव्यय)
त्वाyou (acc.)
त्वा:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद् (त्वद्)
देवःthe god
देवः:
Kartā
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
अग्रमीৎcame/approached
अग्रमीৎ:
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + उपसर्ग आङ् (आ-)
चमसेनwith a cup; by means of the cup
चमसेन:
Karaṇa
TypeNoun
Rootचमस (प्रातिपदिक)
बृहस्पतिःBṛhaspati
बृहस्पतिः:
Kartā (apposition to देवः)
TypeNoun
Rootबृहस्पति (प्रातिपदिक)
इन्द्रO Indra
इन्द्र:
TypeNoun (vocative)
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
गीर्भिःwith hymns; by praises
गीर्भिः:
Karaṇa
TypeNoun
Rootगीर्/गिर् (प्रातिपदिक) ‘speech, hymn’
नःof us; for us
नः:
Sampradāna (beneficiary sense: ‘for us’)
TypePronoun
Rootअस्मद्
hither; in (prefix: ‘towards’)
:
TypeIndeclinable
Rootआ (उपसर्ग/अव्यय)
विशenter; come in
विश:
TypeVerb
Rootविश् (धातु)
यजमानायfor the sacrificer
यजमानाय:
Sampradāna
TypeNoun
Rootयजमान (प्रातिपदिक)
सुन्वतेfor (him) pressing (soma); for the presser
सुन्वते:
Sampradāna (co-referential with यजमानाय)
TypeParticiple (verbal adjective)
Rootसु (धातु) → सुन्वत् (वर्तमान कृदन्त/प्रातिपदिक)

Rishi: To be confirmed from AVŚ anukramaṇī.

Devata: Indra (with Bṛhaspati as introducer)

Chandas: Anuṣṭubh (likely; to be verified).

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From orderly guidance to confident entry and empowerment.","listener_experience":"Feels like being ‘led correctly’ into strength; steadies nerves while energizing.","intensity":6}