Previous Mantra

Mantra 11

Sukta 11

देवो देवाय गृणते वयोधा विप्रो विप्राय स्तुवते सुमेधाः । अजीजनो हि वरुण स्वधावन्नथर्वाणं पितरं देवबन्धुम्। तस्मा उ राधः कृणुहि सुप्रशस्तं सखा नो असि परमं च बन्धुः

devó devā́ya gṛṇaté vayodhā́ vípro viprā́ya stuvaté sumedhā́ḥ | ájījanó hí varuṇa svadhā́vann átharvāṇaṃ pitáraṃ devábandhum | tásmai u rā́dhaḥ kṛṇuhi supráśastaṃ sákhā no ási parámaṃ ca bándhuḥ

The God, life-bestower, unto the God gives heed—to the inspired priest who lauds, the wise who praises. For thou, O Varuṇa, of thine own might didst beget Atharvan, the Father, the gods’ own kinsman. Therefore for him make bounty, well-renowned: thou art our friend, and our supreme bond.

જીવનદાતા દેવ, દેવને સ્તુતિ કરનાર તરફ કૃપા કરે છે; પ્રેરિત ઋષિ જે ગાય છે, બુદ્ધિમાન જે સ્તવે છે—તેમને (બળ) આપે છે. હે સ્વધાવાન વરুণ, તું તારી પોતાની શક્તિથી અથર્વનને—પિતાને, દેવબંધુને—જન્મ આપ્યો. તેથી તેના માટે સુપ્રશસ્ત દાન-બક્ષિસ કર; તું અમારો સખા છે અને સર્વોચ્ચ બંધન છે.

देवःthe god (Agni/Deva)
देवः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
देवायfor/to the god
देवाय:
सम्प्रदान
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
गृणते(he) praises/sings
गृणते:
(क्रिया)
TypeVerb
Rootगॄ (गृणाति) / गृ (स्तुति-करणे)
वयोधाःlife-bestowing; giver of vitality
वयोधाः:
कर्तृ (देवः का विशेषणम्)
TypeNoun/Adjective
Rootवयो-धा (समास; वयस् + धा/धातृ-भाव)
विप्रःthe inspired sage/poet
विप्रः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
विप्रायfor/to the sage
विप्राय:
सम्प्रदान
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
स्तुवते(he) praises
स्तुवते:
(क्रिया)
TypeVerb
Rootस्तु (स्तवते/स्तौति)
सुमेधाःof good wisdom; very intelligent
सुमेधाः:
कर्तृ (विप्रः का विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootसु-मेधा (समास; मेधा प्रातिपदिक)
अजीजनःyou generated/produced
अजीजनः:
(क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (जनने) caus. जनयति → अजीजनत्/अजीजनः
हिindeed/for
हि:
(सम्बन्ध/हेतु-निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (निपात)
वरुणO Varuṇa
वरुण:
सम्बोधन
TypeNoun (Vocative)
Rootवरुण (प्रातिपदिक)
स्वधावन्O possessor of svadhā (inherent power/ritual potency)
स्वधावन्:
सम्बोधन (वरुणस्य विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootस्वधा-वत् (प्रातिपदिक; स्वधा + वत्)
अथर्वाणम्Atharvan
अथर्वाणम्:
कर्म
TypeNoun
Rootअथर्वन् (प्रातिपदिक)
पितरम्father/forefather
पितरम्:
कर्म (अथर्वाणम् का विशेषणम्)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
देवबन्धुम्kinsman/ally of the gods
देवबन्धुम्:
कर्म (अथर्वाणम् का विशेषणम्)
TypeNoun/Adjective
Rootदेव-बन्धु (समास; बन्धु प्रातिपदिक)
तस्मैto him/for him
तस्मै:
सम्प्रदान
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम)
and/indeed (emphatic particle)
:
(निपात/अनुनासिक-बल)
TypeIndeclinable
Rootउ (निपात)
राधःbounty; favor; wealth
राधः:
कर्म
TypeNoun
Rootराधस् (प्रातिपदिक)
कृणुहिmake/grant
कृणुहि:
(क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (करणे)
सुप्रशस्तम्very praiseworthy; excellent
सुप्रशस्तम्:
कर्म-विशेषण (राधः का)
TypeAdjective
Rootसु-प्रशस्त (समास; प्रशस्त क्त-प्रत्ययान्त)
सखाfriend
सखा:
कर्तृ
TypeNoun
Rootसखि/सखा (प्रातिपदिक)
नःof us/our
नः:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
असिyou are
असि:
(क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (सत्तायाम्)
परमम्highest; supreme
परमम्:
कर्म-विशेषण (बन्धुम् का)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
and
:
(समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (निपात)
बन्धुःkinsman; protector; relation
बन्धुः:
कर्तृ/प्रत्यय (सखा ... बन्धुः इति समनाधिकरणम्)
TypeNoun
Rootबन्धु (प्रातिपदिक)

Rishi: Atharvanic tradition (Atharvan invoked as ancestral figure within the verse)

Devata: Varuṇa (with Atharvan as legitimating ancestor)

Chandas: Likely Triṣṭubh (requires metrical verification)

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From solemn praise and origin-memory to calm confidence in receiving bounty.","listener_experience":"A sense of being ‘rightly placed’ in tradition; reassurance that support arrives when order is honored.","intensity":4}