Sukta 140
यदद्य वां नासत्योक्थैराचुच्युवीमहि । यद्वा वाणीभिरश्विनेवेत्कण्वस्य बोधतम्
yád adyá vāṃ nā́satyoktháir ācucyuvīmáhi | yád vā vā́ṇībhir aśvine évét káṇvasya bodhatam
What, O Nāsatyas, we have to-day set in motion toward you with hymns—or what with voices, O Aśvins—thereof take heed, even as (ye heeded) Kaṇva’s.
હે નાસત્યૌ (અશ્વિનૌ), આજે અમે સ્તુતિ-ઉક્તિઓ દ્વારા જે કંઈ તમારાં તરફ પ્રેર્યું/ચાલું કર્યું છે—અથવા હે અશ્વિનૌ, વાણી-ધ્વનિઓ દ્વારા જે કંઈ—તેનું ધ્યાન રાખો; જેમ તમે કણ્વનું (આહ્વાન) સાંભળી ધ્યાન આપ્યું હતું તેમ.
Rishi: Kaṇva lineage is invoked; actual RV seer of the source verse belongs to Kaṇva tradition.
Devata: Aśvinau (Nāsatyau)
Chandas: Ṛgvedic meter underlying; requires source identification for exact chandas.
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From earnest calling to confident expectation grounded in precedent.","listener_experience":"A calm but alert feeling of being heard; trust that the rite is ‘connected’ to a successful ancestral channel.","intensity":4}