Sukta 139
आ नूनमश्विना युवं वत्सस्य गन्तमवसे । प्रास्मै यच्छतमवृकं पृथु च्छर्दिर्युयुतं या अरातयः
ā́ nū́nám aśvinā yuváṃ vatsásya gantám ávase | prā́smái yacchatam avṛkáṃ pṛthú chardír yuyutáṃ yā́ arā́tayaḥ
Hither, even now, O Aśvins, come ye twain to Vatsa’s aid. Grant him a broad, wolf-free shelter; drive ye away the harms that press.
હે અશ્વિનો, હમણાં જ અહીં આવો; તમે બન્ને વત્સના સહાય માટે આવો. તેને વિશાળ, વરુણ-રહિત (વૃક-રહિત) આશ્રય આપો; અને જે અરાતયઃ (હાનિકારક શક્તિઓ) દબાવે છે, તે બધાને દૂર હાંકો.
Rishi: RV-derived; associated with narratives of Vatsa in RV tradition; exact r̥ṣi requires anukramaṇī confirmation.
Devata: The Aśvins (dual)
Chandas: RV meter; requires scan.
{"primary_rasa":"karuna","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From urgent plea to calm containment and relief.","listener_experience":"Feeling held, protected, and less alone in crisis.","intensity":5}