Next Mantra

Mantra 1

Sukta 138

महाँ इन्द्रो य ओजसा पर्जन्यो वृष्टिमाँ इव । स्तोमैर्वत्सस्य वावृधे

mahā́n índro yá ójasā parjányo vṛṣṭimā́n iva | stómair vatsásya vāvṛdhe

Great is Indra, who in might is like Parjanya rich in rain: by praises he hath waxed, as doth the calf.

મહાન છે ઇન્દ્ર—જે પોતાની ઓજસ્ (શક્તિ) વડે, વરસાદથી સમૃદ્ધ પર્જન્ય સમાન છે. સ્તોત્રો દ્વારા તે વધ્યો છે, જેમ વાછરડો વધે તેમ.

महान्great
महान्:
विशेषण (कर्तृ-पदस्य)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
यःwho
यः:
कर्तृ (य-सम्बन्धी उपवाक्ये)
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
ओजसाby/with strength
ओजसा:
करण
TypeNoun
Rootओजस् (प्रातिपदिक)
पर्जन्यःParjanya (rain-god)
पर्जन्यः:
कर्तृ (उपमान-रूपेण)
TypeNoun
Rootपर्जन्य (प्रातिपदिक)
वृष्टिमान्possessing rain; rain-laden
वृष्टिमान्:
विशेषण (पर्जन्यस्य)
TypeAdjective
Rootवृष्टि + मतुप् → वृष्टिमत् (प्रातिपदिक)
इवlike, as
इव:
उपमान-निर्देशक
TypeIndeclinable
Rootइव
स्तोमैःwith praises/hymns
स्तोमैः:
करण
TypeNoun
Rootस्तोम (प्रातिपदिक)
वत्सस्यof the calf
वत्सस्य:
सम्बन्ध (यस्य वावृधे)
TypeNoun
Rootवत्स (प्रातिपदिक)
वावृधेhas grown; has increased
वावृधे:
क्रिया
TypeVerb
Rootवृध् (धातु) — परस्मैपद; लिट् (परिप्रयोगे परोक्ष/परिणामार्थ)

Rishi: RV-derived; likely Kāṇva lineage for parts of this cluster (see 20.138.3); exact r̥ṣi for 20.138.1 requires anukramaṇī confirmation.

Devata: Indra (with Parjanya as simile)

Chandas: Likely Anuṣṭubh/Triṣṭubh depending on RV original; requires scan.

{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"Awe at greatness → trust in nourishing power → quiet confidence in increase.","listener_experience":"Uplift and reassurance; sense of being supported by a mighty yet accessible benefactor.","intensity":5}