Sukta 137
कपृन्नरः कपृथमुद्दधातन चोदयत खुदत वाजसातये । निष्टिग्र्यः पुत्रमा च्यावयोतय इन्द्रं सबाध इह सोमपीतये
kapṛ́n-naraḥ kapṛ́tham úd-dhātana codáyata khúdata vā́ja-sātaye | niṣṭigryáḥ putrám ā́ cyāvayóta áy índraṃ sabā́dha ihá sóma-pītaye ||
O Kapṛn-men, lift up Kapṛtha; urge ye on, dig ye, for the winning of the prize. Nisṭigrya, bring hither the son; yea, come—bring Indra here with might, for Soma-drinking.
હે કપૃન-પુરુષો, કપૃથને ઊંચે ઉઠાવો; પ્રેરો, ખોદો—વાજ (પુરસ્કાર) જીતવા માટે. નિષ્ટિગ્ર્ય, પુત્રને અહીં લાવો; હા, આવો—સોમપાન માટે, બળ સાથે ઇન્દ્રને અહીં લાવો.
Rishi: Not determinable from excerpt alone; appears to be reused Indraic material.
Devata: Indra (with Soma-session framing)
Chandas: Mixed/irregular (imperative-heavy, likely adapted)
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"Command → exertion → divine arrival → exhilarated confidence.","listener_experience":"Motivation, readiness for strenuous effort, sense of backing by a greater power.","intensity":8}