Sukta 111
यद् वा शक्र परावति समुद्रे अधि मन्दसे । अस्माकमित् सुते रणा समिन्दुभिः
yád vā śakra parāváti samudré ádhi mándase | asmā́kam íd suté raṇā́ya sám índubhiḥ ||
Or if, O Śakra, in the far region, upon the sea, thou art exhilarated—then even in our pressed Soma, for battle, be thou wholly exhilarated with the drops.
અથવા, હે શક્ર, દૂર પ્રદેશમાં, સમુદ્ર ઉપર, જો તું ઉલ્લાસિત થાય છે—તો અમારી પિષિત (સુત) સોમમાં પણ, યુદ્ધ માટે, આ બિંદુઓ (ઇન્દુ) સાથે સર્વથા ઉલ્લાસિત થા.
Rishi: Ṛgvedic provenance; r̥ṣi not determinable from excerpt alone.
Devata: Indra (Śakra).
Chandas: Not securely determinable from excerpt alone.
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From distance/uncertainty to immediate, charged empowerment.","listener_experience":"Arousal of courage; sense of a powerful ally arriving.","intensity":7}