Sukta 107
सूर्यो देवीमुषसं रोचमानां मर्यो न योषामभ्येति पश्चात्। यत्रा नरो देवयन्तो युगानि वितन्वते प्रति भद्राय भद्रम्
sū́ryo devī́m uṣásaṃ rócamānāṃ máryo na yóṣām abhyèti paścā́t | yátrā náro devayánto yugā́ni vitanváte práti bhadrā́ya bhadrám
The Sun draws on behind the Goddess Dawn as a young man followeth a maiden shining. Where men, god-seeking, stretch forth their ordered courses, there answereth good to good, for blessed welfare.
સૂર્ય તેજસ્વી દેવી ઉષા પાછળથી આગળ વધે છે, જેમ યુવાન પુરુષ ઝગમગતી કન્યા પાછળ ચાલે. જ્યાં દેવને ઇચ્છનારા મનુષ્યો યુગો-યુગોના નિયમિત માર્ગો વિસ્તારે છે, ત્યાં કલ્યાણને કલ્યાણ પ્રતિઉત્તર આપે છે—મંગળમય સુખ માટે.
Rishi: RV-derived (specific family attribution not determinable from this excerpt alone).
Devata: Sūrya and Uṣas (paired temporal deities)
Chandas: Triṣṭubh
Primary: shanta
Secondary: shringara