Sukta 93
तं घेमित्था नमस्विन उप स्वराजमासते । अर्थं चिदस्य सुधितं यदेतव आवर्तयन्ति दावने
táṃ ghémítthā namasvína úpa svárājam āsate | árthaṃ cid asya súdhitaṃ yád etávo āvartáyanti dāváne
To him, the self-sovereign, do the reverent thus draw near and sit in attendance; for even his well-ordered boon the coursers turn again, to bring it back for bestowal.
તે સ્વરાજ (સ્વયં-સર્વાધિકારી) પાસે નમસ્કાર કરનાર ભક્તો આ રીતે નજીક આવે છે અને સેવા-સન્નિધિમાં બેસે છે; કારણ કે તેની સુવ્યવસ્થિત દાન-ભેટ પણ—જ્યારે તે આપવા માટે હોય—ત્યારે અશ્વો ફરી વળી તેને પાછું લાવે છે, દાન માટે.
Rishi: RV-derived attribution (source dependent)
Devata: Indra (svārāj)
Chandas: Anuṣṭubh-like (RV reuse)
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From reverent approach → seated steadiness → confident expectation of return.","listener_experience":"Calm assurance that what is rightly one’s will come back; steadier relationship to gain/loss.","intensity":5}