Sukta 3
पूताः पवित्रैः पवन्ते अभ्राद् दिवं च यन्ति पृथिवीं च लोकान्। ता जीवला जीवधन्याः प्रतिष्ठाः पात्र आसिक्ताः पर्यग्निरिन्धाम्
pūtā́ḥ pavítraiḥ pavante abhrā́d dívaṃ ca yánti pṛthivī́ṃ ca lokā́n | tā́ jīvalā́ jīvádhanyāḥ pratíṣṭhāḥ pā́tre ā́siktāḥ pár yagnír índhām ||
Purified by purifiers they run clear; from the cloud they go to heaven and to earth, to the worlds. Those waters, life-giving, rich in living wealth, firm foundations—poured into the vessel—let Agni kindle round about.
પવિત્ર કરનાર પવિત્રોથી શુદ્ધ થયેલી તે ધારા સ્વચ્છ વહે છે; વાદળમાંથી તે સ્વર્ગે અને પૃથ્વી પર, લોકોમાં જાય છે. તે જળ—જીવનદાયી, જીવંત ધનથી સમૃદ્ધ, દૃઢ પ્રતિષ્ઠા—પાત્રમાં ઢોળાયેલા—તેની આસપાસ અગ્નિ પ્રજ્વલિત થાઓ.
Rishi: AV 12.3 tradition (variable attribution).
Devata: Āpas (Waters) with Agni as transformer/guardian.
Chandas: Triṣṭubh-like.
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From cleansing flow to confident activation of sacred fire.","listener_experience":"Sense of freshness, safety, and readiness; calm assurance that the household rite is protected.","intensity":4}