एवं वश्येन्द्रियः परस्त्रीद्रव्यहिंसाश्च वर्जयेत्स्वप्नं लौल्यमनृतमुद्धतवेषत्वमनर्थ्यसम्योगमधर्मसम्युक्तमनर्थसम्युक्तं च व्यवहारम् ॥ कZ_०१.७.०२ ॥
Transliteration
evaṃ vaśyendriyaḥ parastrīdravyahiṃsāś ca varjayet svapnaṃ laulyam anṛtam uddhataveṣatvam anarthyasamyogam adharmasamyuktam anarthasamyuktaṃ ca vyavahāram
Translation
આ રીતે ઇન્દ્રિયો વશમાં રાખીને પરસ્ત્રી, પરધન અને હિંસા ટાળવી; તેમજ અતિ નિદ્રા, ચંચળતા, અસત્ય, આડંબરભર્યો વેશ, હાનિકારક સંગ, અને અધર્મયુક્ત અથવા નુકસાનકારક વ્યવહાર/લેવડદેવડથી પણ દૂર રહેવું।
They signal and incentivize rent-seeking networks, invite manipulation, and erode trust—turning the ruler into a focal point for corrupt access and risky decisions.
Official dealings—transactions, adjudication, and executive decisions—especially those that must remain lawful (dharma-aligned) and non-loss-making (anartha-avoiding).