अक्रूरस्य गोकुलगमनम्—दर्शन-लालसा, अंशावतार-बोधः, विष्णु-स्तुतिः
यत्राम्बु विन्यस्य बलिर् मनोज्ञान् अवाप भोगान् वसुधातलस्थः तथामरत्वं त्रिदशाधिपत्यं मन्वन्तरं पूर्णम् अपेतशत्रुः
yatrāmbu vinyasya balir manojñān avāpa bhogān vasudhātalasthaḥ tathāmaratvaṃ tridaśādhipatyaṃ manvantaraṃ pūrṇam apetaśatruḥ
Là, après avoir déposé l’eau consacrante, Bali, demeurant à la surface de la terre, obtint des jouissances que le cœur peut désirer; et, de plus, il reçut l’immortalité et la souveraineté sur les dieux. Ainsi, ses inimitiés éteintes, il mena à son terme un Manvantara entier.
Sage Parāśara (narrating to Maitreya)
This verse frames Manvantara as a divinely ordered era that can be “completed” under rightful cosmic administration, highlighting Vishnu’s overarching sovereignty in regulating time, rulership, and karmic outcomes.
Parāśara presents Bali’s attainment—earthly enjoyments, immortality, and even lordship among the devas—as the narrative consequence of divine sanction, showing how cosmic authority can be reassigned within Vishnu’s order.
Even when Vishnu is not named in the verse, the Purana’s theology implies that such extraordinary sovereignty and the turning of Manvantara-time occur only by the Supreme Lord’s will, reinforcing Vishnu as the ultimate regulator of cosmic hierarchy.