सदाचार-नियमाः: शील, संयम, संग-निषेध, शुचिता, वाणी-नीति, परोपकारः
अपसव्यं न गच्छेच् च देवागारचतुष्पथान् माङ्गल्यपूज्यांश् च ततो विपरीतान् न दक्षिणम्
apasavyaṃ na gacchec ca devāgāracatuṣpathān māṅgalyapūjyāṃś ca tato viparītān na dakṣiṇam
On ne doit pas contourner les temples et les carrefours en mode apasavya (sens inverse) ; ni tourner ainsi autour des personnes ou des objets dignes d’un hommage auspicious ; et l’on ne doit pas non plus marcher à rebours, les tenant à sa droite contrairement au parcours de révérence prescrit.
Sage Parāśara (in instruction to Maitreya)
Speaker: Parasara
Topic: Rules of sadācāra (proper conduct) and purity during the manvantara
Teaching: Ethical
Quality: authoritative
Concept: Auspicious orientation and proper circumambulation around sacred persons/places is a bodily discipline that expresses dharma through reverence.
Vedantic Theme: Dharma
Application: Observe respectful movement in temples and ritual spaces (keep the deity/teacher to the right in pradakṣiṇā) and avoid casual, disruptive behavior in sacred precincts.
Vishishtadvaita: Dharma is enacted as service to Bhagavān’s abodes and devotees, treating sacred space as belonging to the Lord.
Bhakti Type: Dasya
This verse treats bodily orientation as an expression of dharma: moving in the prescribed reverential manner around temples and auspicious objects preserves auspiciousness and avoids actions considered ritually inverting sacred order.
Parāśara frames it as ācāra: one should not circle or pass sacred sites like temples and crossroads in an inauspicious way, and should avoid contrarian movement that places what is worship-worthy on the wrong side.
Though the verse is practical, its intent is devotional: correct ācāra around the deity’s abode (devāgāra) honors the Supreme Lord’s presence in the world and aligns everyday action with dharma upheld by Vishnu.