मन्वन्तर-क्रमः (अतीत-सप्तमन्वन्तराः) तथा मन्वन्तरावताराः
पारावताः सतुषिता देवाः स्वारोचिषे ऽन्तरे विपश्चित् तत्र देवेन्द्रो मैत्रेयासीन् महाबलः
pārāvatāḥ satuṣitā devāḥ svārociṣe 'ntare vipaścit tatra devendro maitreyāsīn mahābalaḥ
Ô sage Maitreya, dans le Manvantara de Svārociṣa, les dieux étaient les Pārāvatas et les Satuṣitas; et là, le puissant Devendra (Indra) portait le nom de Vipascit.
Sage Parāśara (addressing Maitreya)
This verse identifies the divine administration of the Svārociṣa Manvantara—its Deva groups and its Indra—showing how cosmic order is reconstituted in each Manvantara.
Parāśara lists, Manvantara by Manvantara, the presiding Manu, the classes of gods, and the Indra; these recurring offices illustrate an orderly, cyclic governance of the universe under higher divine law.
Even when the verse names Indra and Deva classes, the Purāṇic framework treats such roles as time-bound administrations within Vishnu’s overarching sovereignty, through whom cosmic stability is ultimately maintained.