Shukra’s Saṃjīvanī, Shiva’s Containment of the Asuras, and Indra’s Recovery of Power
कुरुष्व शीघ्रं सुयशे स्वभर्तुर्व्रणनाशनम् इत्येवमुक्त्वा वचनं समत्थाय वरासनात्
kuruṣva śīghraṃ suyaśe svabharturvraṇanāśanam ityevamuktvā vacanaṃ samatthāya varāsanāt
“Do quickly, O Suyaśā, the removal of your husband’s wound.” Having spoken these words, she rose up from the excellent seat.
{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The text shifts address from ‘Jaya’ to ‘Suyaśā,’ suggesting either (a) two attendants involved in the remedy, or (b) variant naming/epithet usage within the transmission. Without additional surrounding verses, both remain plausible; the function is to mobilize a female agent to perform healing-sevā for Śiva.
It marks a transition from speech to immediate action, emphasizing urgency and devotion. Such stage-directions (āsana → utthāna) are common Purāṇic devices to signal the next ritual or practical step.
Not directly: these verses are embedded in the Andhaka-vadha narrative and contain no explicit place-names. In the Vāmana Purāṇa’s broader composition, such narrative units often coexist with geographical catalogues, but this micro-passage is action-focused rather than topographical.